Personalización del Tema
WPML permite la personalización de Temas en dos formas:
- mediante los tradicionales archivos .mo (buenos para cuando ya se tienen incluidos con el Tema) o
- traduciendo los textos del Tema directamente desde WPML
Este es el menú de personalización del Tema, que se puede encontrar en WPML->Personalización del Tema.
Proporcionar traducción para los textos del Tema
Opción 1: traducir el Tema desde dentro de WPML
Cuando se selecciona la opción de personalización de WPML (la segunda opción en la imagen anterior), WPML revisará el Tema en busca de los textos que pueden ser traducidos. Generará un informe de lo que encuentre y le permitirá ingresar las traducciones desde dentro mismo de WordPress.
Para lograr ello, haga "clic" en Revisar las cadenas del Tema y WPML analizará todos los archivos del Tema activo y recuperará los textos traducibles (textos que están integrados a la función gettext).
Muestra la cantidad de cadenas encontradas en el Tema y su estatus de traducción. Para traducirlos, haga "clic" en Ver cadenas que necesitan traducción. Esto lo guiará hasta la página de traducción de cadenas, donde podrá ingresar la traducción para cada texto encontrado en el Tema.
* No se detenga aquí; a continuación, necesitará definir los códigos regionales de cada idioma.
Opción 2: utilización de un archivo .mo para la personalización del Tema
Muchos Temas de WordPress ya vienen con traducciones a diversos idiomas. Cuando ello esté disponible, podrá utilizar la traducción ya integrada en lugar de realizar las suyas propias.
Para aprovechar las traducciones de un archivo .mo, seleccione la opción primera en el menú de personalización del Tema. La única acción necesaria será especificar el dominio del texto para su Tema.
Cuando el Tema fue creado, los textos fueron integrados en las llamadas a la función gettext. Cada llamada incluye dos argumentos: la cadena que necesita ser traducida y un segundo argumento denominado "dominio del texto" (text-domain). Este último identifica todos los textos en el Tema como pertenecientes a él. Deberá ingresar este valor en el campo de dominio del texto para que WPML pueda cargar el archivo de traducción y asignarlo al Tema.
Especificar los códigos regionales para idiomas diferentes
Una "código regional" es un clasificación que determina qué variante de idioma utilizar para los diversos lenguajes. Para que la personalización del Tema opere correctamente, deberá indicarle a WPML qué valor regional particular utilizar para cada idioma.
La tabla siguiente muestra los códigos regionales para idiomas populares:
| Idioma (enlaces a la personalización de WordPress) | Código regional | País |
|---|---|---|
| Alemán | de_DE | Alemania |
| Español | es_ES | España |
| Holandés | nl | Países Bajos |
| Danés | da_DK | Dinamarca |
| Francés | fr_FR | Francia |
| Italiano | it_IT | Italia |
| Portugués brasilero | pt_BR | Brasil |
| Portugués europeo | pt_PT | Portugal |
| Ruso | ru_RU | Rusia |
| Chino tradicional | zh_CN | China |
| Chino simplificado | zh_HK | Hong Kong |
| Japonés | ja | Japón |
* Hay muchos otros archivos .mo disponibles a través del proyecto de personalización de WordPress.
Para habilitar la personalización de su idioma, deberá hacer dos cosas:
- Definir el archivo particular del idioma en la columna Nombre del archivo regional.
- Descargar el archivo particular de WordPress y guardarlo en wp-includes/languages. Los enlaces correspondientes figuran en la tabla anterior (haga "clic" en el nombre del idioma).




Español
简体中文
English
Deutsch
日本語