我们发现多语 WordPress 网站的最多问题之一是主题没有本地化。本发行版将使主题本地化变得简单得多。 如何使用 WPML 的主题本地化 转到 WPML->主题本地化。 这里有三个选项。 完全不本地化主题、通过 WPML 翻译主题的文本、或提供带翻译的 .mo 文件(老方法)。 当您选择第二个选项(通过 WPML 本地化)时,乐趣开始了。 WPML 将扫描活动的主题并找到可以被翻译的文本(包含在 gettext 函数中)。 它报告找到此类文本并让您直接在 WordPress 中输入译文。 多数 WordPress 主题如今已经准备好进行本地化,因此通过此机制可翻译它们而无需任何更改。 摘要显示在主题中找到多少字符串以及它们的翻译状态。要翻译它们,只需单击按钮,您将转到字符串翻译页面。 在那里输入译文,您的工作就算完成了。当您以不同的语言查看主题时,主题将以不同的语言显示。 导入和导出翻译 WPML 1.2.0 还极为方便您导入和导出字符串翻译。 在字符串翻译页面中,您将看到一个用于导入和导出的新窗口。如果您需要将字符串翻译从一个网站转移到另一网站,您可以将其导出到一个 .po 文件,然后在新网站中导入该 .po 文件。 您可以带或不带翻译进行导入/导出。 当您包含翻译时,您将创建字符串及其翻译,否则就只有字符串。 如果您需要翻译为另一不同语言且您正在使用自由译员,您可以不带译文导出,把该文件提供给译员,然后为新语言导入 .po 文件。 WPML 1.2.0 中的其他更改 我们最终找到并解决了一个存在很久的错误,该错误给一些人造成空的语言表。 这主要发生在 Windows 服务器上。 我们可以肯定地说,现在已经没有此错误了。