使用WPML的翻译管理
WPML包含翻译管理插件,该插件允许网站管理者决定哪些用户翻译什么内容。
翻译管理模块作为多语CMS程序包的一部分提供。
此页面介绍如何使用WPML的翻译管理。
要了解更多信息,请阅读翻译管理功能。
设置译员
在WPML,译员是您给予翻译权限的WordPress用户。译员在WordPress中可以有任意类型的帐户,甚至可以是订阅者。翻译时,他们将使用WPML的翻译编辑器,而非手动编辑WordPress的文章和页面。
要将WordPress用户转变为译员,请访问:
WPML->翻译管理->译员。
选择翻译语言对和用户。
对于您自己的译员,点击“内部译员”选项,并选择WordPress用户。您也可以在ICanLocalize选项中找到预审合格的专业译员。
注意:一旦您已经将一名WordPress用户选作译员,要添加另一个语言对,请在此页译员列表上点击该译员的“编辑”链接。
选择待译内容类型
如果您只使用不带任何自定义字段的文章和页面,您可以跳过这一部分。
要选择自定义类型和自定义字段以便进行翻译,请转到:
WPML->翻译管理->多语内容设置。
您将看到一个针对自定义字段、自定义类型和分类的区域。请选中需要翻译的项目。
对于自定义字段,您可以选择:
- 不翻译
- 同步 – 复制原文到译文处
- 翻译
对于自定义类型和分类,您可以选择使其变为可翻译,或全部保持使用默认语言。
将内容送交翻译
现在,您已经将常规的WordPress用户变成译员并配置了待译内容,可以将内容送交翻译了。
转到WPML->翻译管理->翻译控制板。
翻译控制板可以让您根据翻译状态过滤内容。然后,您可以选择翻译内容及其译员。
点击翻译文档时,选定的文件将被送交翻译。
如果选择ICanLocalize译员,内容则发送到站外翻译。如果选择内部译员,您的译员将收到电子邮件通知,使用WPML的翻译编辑器在WordPress中进行翻译。
在这两种情况下,您都会看到文件的状态从“未翻译”更新为“正在进行翻译” 。当翻译完成后,状态会相应地更新。
译员的工作队列
当管理员送交待译内容时,您的译员将收到电子邮件通知。
译员看不到翻译控制板。每名译员有个网站管理员发给他/她的工作队列。
译员转到WPML->翻译以查看其待完成工作的队列。
使用WPML的翻译编辑器进行翻译
当译员在他们的待完成工作列表中点击“编辑”时 ,将进入WPML的翻译编辑器。在那里,他们可以并列查看原文和译文。
以下是在翻译编辑器中的同一篇Hello world文章。
一篇博客文章包含标题、正文、标签和类别。翻译编辑器在不同的字段中显示这些内容。您可以查看原文和译文,并相互复制。
就像标准的WordPress编辑器,翻译编辑器也包括HTML和可视化编辑模式。
每个字段完成后,点击翻译完成复选框移到下一个字段。




