في هذه الصفحة
تعد WPML الإضافة الأكثر شهرة لتعدد اللغات في ووردبريس، مع أكثر من 1,000,000 تثبيت نشط. في هذا الدليل، ستتعلم كيفية استخدام WPML لترجمة موقعك إلى أي عدد تريده من اللغات – في خمس خطوات فقط.
1. اختر اللغات المستهدفة
الخطوة الأولى هي اختيار اللغات التي تريد الترجمة إليها. تدعم WPML أكثر من 65 لغة وتتيح لك اختيار أي عدد تريده خلال معالج الإعداد.

إذا لم تكن قد قررت القائمة الكاملة للغات التي تريد الترجمة إليها في هذه المرحلة، فلا تقلق – يمكنك دائمًا إضافة المزيد لاحقًا.
2. قم بتهيئة مترجم الذكاء الاصطناعي الخاص بك
تعد ترجمة الذكاء الاصطناعي أفضل وسيلة لترجمة موقعك؛ فهي أسرع من المترجمين البشريين، وتنتج نتائج أفضل من الترجمة الآلية التقليدية.
تستخدم WPML ترجمات الذكاء الاصطناعي بواسطة PTC، وهو مترجم مخصص تم بناؤه لإنشاء ترجمات باستخدام مصطلحاتك، وأسلوبك اللغوي، وحتى مستوى الرسمية المطلوب. ولتحقيق هذا المستوى من التخصيص، تستخدم PTC موقعك بالكامل كياق للمعلومات التي تقدمها أثناء الإعداد.

إلى جانب مترجم الذكاء الاصطناعي عالي الدقة، توفر WPML أيضًا ثلاث مزايا إضافية عند الترجمة تلقائيًا:
جودة مضمونة
احصل على استرداد كامل للمبلغ إذا لم تكن راضيًا عن ترجمات PTC.
ترجمات بأسعار معقولة
ترجم بأقل من 0.002 يورو للكلمة الواحدة.
الترجمات ملك لك
يتم تخزين الترجمات على موقعك وتظل ملكًا لك.
3. ترجم محتواك
تتيح لك WPML ترجمة موقعك بالكامل من شاشة واحدة تسمى لوحة تحكم الترجمة. ويشمل ذلك الصفحات، والمقالات، وأنواع المقالات المخصصة، بالإضافة إلى المحتوى القادم من إضافات أخرى، مثل النماذج، ومنتجات WooCommerce، والقوالب.

لترجمة المحتوى، ما عليك سوى الانتقال إلى WPML ← لوحة تحكم الترجمة واختيار العناصر التي تريد ترجمتها.

بعد ذلك، اختر طريقة الترجمة الخاصة بك – لاستخدام PTC، حدد ترجمة تلقائيًا وتأكد من ضبط المحرك على PTC.

أخيرًا، اختر ما إذا كنت ترغب في مراجعة الترجمات المكتملة وانقر على ترجمة. نظرًا لأن PTC يمكنها إنشاء ترجمات ممتازة، فإن مراجعتها أمر اختياري.

بمجرد انتهاء PTC، ستظهر ترجماتك على موقعك عند تبديل اللغات.
4. ترجمة كل شيء آليًا
قد تستغرق ترجمة موقعك بالكامل وقتًا طويلاً – خاصة إذا كان لديك العديد من الصفحات. لتجنب العمل اليدوي، توفر WPML ميزة تسمى ترجمة كل شيء آليًا والتي تقوم بأمرين:
- ترجمة كل شيء – ترجمة كل صفحة على موقعك تلقائيًا
- تحديث الترجمات – إعادة ترجمة المحتوى تلقائيًا عند تعديل اللغة الأصلية
لتمكين ترجمة كل شيء آليًا، انتقل إلى WPML ← لوحة تحكم الترجمة وانقر على مفتاح التبديل في أعلى الشاشة.

سيؤدي هذا إلى فتح نافذة منبثقة تسألك عن المحتوى الذي تريد ترجمته تلقائيًا؛ أي محتوى موجود غير مترجم، أو المحتوى الجديد فقط الذي تنشره بعد تمكين هذا الوضع.

بمجرد تأكيد تفضيلاتك، ستبدأ WPML في ترجمة محتواك، مع إظهار التقدم في أعلى لوحة التحكم.
5. أضف مبدل لغات
لقد غطينا حتى الآن كيفية ترجمة الموقع. الآن، حان الوقت للسماح للزوار باختيار لغتهم المفضلة. بينما توفر WPML إعادة توجيه تلقائية، فإننا نوصي بالسماح للزوار باختيار لغتهم يدويًا باستخدام مبدل اللغات.
بشكل افتراضي، تعرض WPML مبدلاً في التذييل عندما تحتوي الصفحة على ترجمات.

ومع ذلك، يمكنك أيضًا إظهار المبدل في أجزاء أخرى من موقعك، مثل منطقة القوائم.

لإضافة مبدل لغات، انتقل أولاً إلى WPML ← اللغات وانزل إلى إعدادات مبدل اللغات. من هنا، يمكنك إضافة مبدل إلى القوائم، والودجات، وحتى محتوى الصفحة.

فقط انقر على الزر حيث تريد إضافة المبدل، وقم بتخصيص مظهره.

تتضمن WPML خيارات تخصيص متعددة:
- العرض كقائمة منسدلة أو قائمة أفقية
- ضبط لون الخلفية
- إظهار / إخفاء الأعلام
- عرض اللغة باسمها الأصلي
بالإضافة إلى إعدادات التخصيص الافتراضية، يمكنك أيضًا إضافة CSS مخصص لإنشاء مبدل لغات فريد. إليك بعض الأمثلة:
لمزيد من التفاصيل، راجع دليل WPML حول إضافة مبدل لغات على موقعك الإلكتروني.
محركات ترجمة بديلة
بينما نوصي بشدة باستخدام PTC، يمكنك أيضًا الترجمة باستخدام ثلاثة محركات ترجمة أخرى، تتفاوت في الجودة والميزات.
| محرك الترجمة | الجودة | الميزة الرئيسية |
|---|---|---|
| PTC | جودة بشرية | ترجمات مدعومة بالذكاء الاصطناعي |
| DeepL | جيدة جدًا | التحكم في رسمية اللغة |
| Google Translate | جيدة | أكثر اللغات توفرًا |
| Microsoft Translator | جيدة | الأكثر توفيرًا |
لاستخدام محرك ترجمة مختلف، انقر على رابط تغيير تحت الخطوة 2 عند إرسال المحتوى للترجمة.

إذا كنت لا ترغب في استخدام الترجمة التلقائية على الإطلاق، فإن WPML تتيح لك أيضًا الترجمة بنفسك. ونظرًا لأن هذه الطريقة تستغرق وقتًا طويلاً، فإننا نوصي باستخدام نهج هجين؛ استخدم الترجمة التلقائية لإنشاء مسودة أولى، ثم اتبعها بمراجعة يدوية.
إضافة: تحسين محركات البحث (SEO) للمواقع متعددة اللغات
يمكن أن يساعد تحسين محركات البحث للمواقع متعددة اللغات موقعك على الظهور في مراتب أعلى بلغات أخرى وجذب المزيد من الزيارات الدولية.
فيما يلي بعض نصائح التحسين التي يجب وضعها في الاعتبار – يمكنك العثور على القائمة الكاملة للتوصيات في دليل سيو المواقع متعددة اللغات الخاص بنا.
استخدام أدلة اللغات للروابط (URLs)
أدلة اللغات سهلة الإعداد، وتساعد محركات البحث على فهم اللغة التي كتبت بها كل صفحة بسهولة. على سبيل المثال، إليك كيف يمكن أن تبدو صفحة “من نحن” في دليل إسباني:
- example.com/about/
- example.com/es/sobre/
الاستخدام في WPML
عند إعداد WPML، يمكنك الاختيار من بين تنسيقات روابط متنوعة: أدلة اللغات، والنطاقات الفرعية، وحتى نطاقات مختلفة لكل لغة.
تنفيذ وسوم Hreflang
تساعد وسوم Hreflang محركات البحث في العثور على النسخ المترجمة وفهم هيكل موقعك. يجب أن تحتوي كل صفحة على وسم hreflang يربطها بنسختها المترجمة، والعكس صحيح – يجب أن ترتبط كل ترجمة بالمحتوى الأصلي.
الاستخدام في WPML
تقوم WPML بإضافة وسوم hreflang تلقائيًا، لذا لا داعي للقيام بذلك يدويًا. وحتى عند إضافة ترجمات أو نقل صفحات، تقوم WPML بتحديث وسوم hreflang تلقائيًا.
ترجمة الاسم اللطيف للرابط (URL Slugs)
تساعد ترجمة الأسماء اللطيفة للروابط محركات البحث على فهم محتواك بكل لغة، وتجعل الروابط أكثر سهولة للزوار الدوليين. إليك مثال:
- example.com/blog/best-summer-destinations/
- example.com/blog/es/mejores-destinos-de-verano/
الاستخدام في WPML
بشكل افتراضي، تقوم WPML تلقائيًا بإنشاء اسم لطيف مترجم للرابط عند ترجمة المحتوى. ومع ذلك، يمكنك أيضًا تحديد الاسم اللطيف المترجم الخاص بك إذا أردت.




