هل تقوم بالترجمة بنفسك؟ وفر 95% من وقتك.

تحقق خدمة الترجمة التلقائية نفس مستوى الترجمة اليدوية وتوفر 95% من وقتك.

اترك WPML يترجم كل شيء تلقائيًا. وبعد ذلك، بدلاً من الترجمة من البداية، لن تحتاج سوى لإجراء بعض التعديلات البسيطة. النتيجة ستكون ترجمة رائعة، وفي وقت أقصر بكثير من الوقت الذي كنت ستحتاجه للترجمة من البداية.

هل تخطط لاستخدام خدمات الترجمة الآلية بدون مراجعة؟

نوصيك ألا تستخدم خدمات الترجمة الآلية بدون مراجعة إلا مع النصوص البسيطة فقط.

دقة الترجمة الآلية تتحسن يومًا بعد يوم. تلك الترجمة ليست مثالية، ولكن بالنسبة للعديد من النصوص، ستقدم لك الترجمة التلقائية نتائج رائعة. قد تصاب بالإحباط إذا استخدمت خدمة الترجمة التلقائية مع نصوص تقنية معقدة. ولكن عند ترجمتك لنصوص قصيرة بسيطة، فعلى الأغلب ستكون الترجمة الآلية مرضية للغاية.

يحصل عملاء WPML على نتائج رائعة من الترجمة الآلية (بدون الحاجة لإدخال تعديلات) مع الأشياء مثل:

  • وصف المنتج والفئات في مواقع التجارة الإلكترونية
  • القوائم في مواقع الدليل
  • الفعاليات

ترجمة كل شيء يدويًا يستهلك الكثير من الوقت عندما يكون لديك موقع يعرض الكثير من النصوص القصيرة. بالنسبة لمثل تلك المهام، من الأفضل أن تستعين بالترجمة الآلية. إذا لاحظت أي ترجمة خاطئة، يمكنك تحريرها وتحسينها.