تخطي الملاحة
تم تحديثه
مايو 22, 2024

من أول الأشياء التي تحتاج إلى تحديدها عند إنشاء موقع متعدد اللغات هو من سيترجمه. يمكنك إضافة مترجمين فرديين كمستخدمين إلى موقعك، وتعيين أزواج لغوية، ثم تعيين مهام ترجمة لهم في إدارة الترجمة . يمكن للمستخدمين الذين تمت إضافتهم كمترجمين أيضًا العمل كمراجعين للترجمة التلقائية.

هناك طريقتان يمكنك من خلالهما إضافة مترجمين أو مراجعين فرديين للعمل على موقعك:

  1. من خلال معالج الإعداد
  2. من خلال إدارة الترجمة

إضافة مترجمين ومراجعين من خلال معالج الإعداد

في المرة الأولى التي تقوم فيها بتكوين WPML ، سيساعدك ذلك في تحديد من سيقوم بترجمة موقعك.

لإضافة مترجم:

  1. في خطوة وضع الترجمة ، حدد Translate What You Choose وانقر للمتابعة .
تحديد وضع الترجمة “ترجمة ما تختاره”.
  1. شاشة تسأل من سيترجم؟ يفتح. اختر مستخدمي هذا الموقع وانقر على زر إضافة مترجم .
    النقر لإضافة مستخدمي الموقع كمترجمين
    1. اختر ما إذا كان المترجم الجديد مستخدما حاليا للموقع أو مستخدما جديدا.
    2. قم بتعيين أزواج اللغات. سيضمن هذا ظهور المستخدم كخيار مترجم أو مراجع فقط عندما تتطابق مهمة الترجمة مع أزواج اللغات الخاصة به.

      إضافة مترجمين ومراجعين من خلال إدارة الترجمة

      انتقل إلى صفحة WPML ← إدارة الترجمة وانقر فوق علامة التبويب المترجمون .

      هنا، يمكنك إضافة مترجم أو تعديل الأزواج اللغوية الحالية للمترجم من خلال النقر على أيقونة القلم الرصاص .

      إضافة مترجمين أو تحرير أزواج اللغات في إدارة الترجمة

      إرسال وظائف الترجمة للمترجمين

      بمجرد إعداد المترجمين، يمكنك رؤيتهم في قائمة المترجمين في سلة الترجمة. يمكنك أيضا تعيين المهمة إلى أول متاح. وهذا سيمنح كل مترجم لديه الأزواج اللغوية المطلوبة الفرصة لتولي مهمة الترجمة عندما تكون متاحة.

      يرجى ملاحظة: لن ترى سوى المترجمين الذين تتطابق أزواجهم اللغوية مع مهمة الترجمة.

      اختيار مترجم – سيظهر في القائمة فقط المترجمون الذين تتطابق أزواجهم اللغوية مع مهمة الترجمة

      بمجرد أن يتولى المترجم مهمة الترجمة ويكملها، لا يمكن لمترجم آخر أن يتولى نفس المهمة. إذا كنت تريد أن يقوم مترجم مختلف بتحرير ومراجعة نفس الترجمة، فأنت بحاجة إلى إعادة إرسال المحتوى للترجمة وتعيينه لذلك المترجم.

      المترجمون كمراجعين للترجمة الآلية

      يمكنك اختيار ترجمة موقعك بالكامل تلقائيًا باستخدام وضع ترجمة كل شيء تلقائيًا . أو يمكنك إرسال منشورات وصفحات محددة للترجمة في وضع ترجمة ما تختاره . وفي كلتا الحالتين، يمكن لأي مستخدم تضيفه إلى موقعك كمترجم أن يعمل أيضًا كمراجع ترجمة تلقائية.

      يمكن للمترجمين الانتقال إلى WPMLالترجمات لمراجعة مهام الترجمة التلقائية في أزواج اللغات الخاصة بهم. ويتم إخطارهم أيضًا عبر البريد الإلكتروني عندما تكون مهام الترجمة الآلية الجديدة في أزواجهم اللغوية متاحة للمراجعة.

      يقوم المترجمون بمراجعة مهام الترجمة الآلية في أزواجهم اللغوية

      إذا كنت مترجمًا، راجع الوثائق الخاصة بنا حول كيفية العمل كمراجع على مواقع WPML لمزيد من المعلومات.