يقدم لكم WordPress 5.0 محررًا افتراضيًا ذا واجهة جديدة كليًا يسمى Gutenberg. WPML متوافق بالكامل مع Gutenberg، وهو ما يتيح ترجمة المحتوى الذي تم إنشاؤه بواسطته بكل سهولة.
راجل دليل WordPress Gutenberg هذا للتعرف على المزيد من المعلومات عن كيفية إنشاء المحتوى الذي ترغب في ترجمته.
استخدام Gutenberg في المواقع متعددة اللغات
مع Gutenberg، يمكنك استخدام العناصر المسماة كتل لإنشاء المحتوى بشكلٍ مرئي.
كما ترى، إنشاء المحتوى باستخدام Gutenberg سهل، إلا أنه من غير العملي إعادة إنشاء نفس التصميم مرارًا وتكرارًا لكل لغة. يتيح لك WPML ترجمة النصوص داخل محرر مريح.
بدء الاستخدام
أولاً، أنت في حاجة لتثبيت مكونات WPML الأساسية:
- ملحق WPML الأساسي
- ترجمة النصوص
- إدارة الترجمة
- ملحق Media Translation.
إذا كنت تمتلك حساب WPML Multilingual Blog، لن يكون لديك حق الوصول إلى ملحقات String Translation وTranslation Management، ويمكنك فقط ترجمة محتواك باستخدام الترجمة اليدوية.
تحديد كيفية ترجمة المحتوى
يقدم لك WPML عدة خيارات مختلفة لترجمة محتواك. على مواقع WordPress الجديدة، يمكنك اختيار ذلك من خلال معالج ملحق Translation Management. على المواقع الحالية، يمكنك دائمًا تغيير هذا الضبط بالذهاب إلى صفحة WPML ← الإعدادات واستخدام قسم كيفية ترجمة المقالات والصفحات.
محررات الترجمة المدمجة في WPML
إذا كنت تقوم بالترجمة بنفسك أو بالاستعانة بمستخدمين محليين، يمكنك استخدام محرر الترجمة المتقدم أو محرر الترجمة الكلاسيكي الخاصين بـ WPML. نوصيك باستخدام محرر الترجمة المتقدم، لأنه يتيح لك ترجمة المحتوى بشكلٍ أسرع من خلال استخدام خواص الترجمة الآلية، وذاكرة الترجمة، وغير ذلك الكثير.
يُرجى مراعاة أنه يمكنك دائمًا اختيار ترجمة بعض المحتوى بنفسك وبالاستعانة بمترجمين تابعين لك، وإرسال أجزاء من المحتوى إلى خدمة ترجمة.
خدمات الترجمة الاحترافية
هناك اندماج بين WPML وعدد من خدمات الترجمة الاحترافية. والذين يقدمون خدمات ترجمة سريعة مع أعلى درجات الجودة.
لقد قمنا بإعداد دليل حول كيفية ترجمة موقعك باستخدام خدمات الترجمة، ويمكنك استعراضه من خلال قائمتنا لخدمات الترجمة المدمجة لسهولة اختيار أفضلها بالنسبة لمشاريعك.
ترجمة المحتوى المُنشأ بواسطة Gutenberg
والآن، لنرى الطرق المختلفة لترجمة المحتوى الذي قمت بإنشائه باستخدام محرر Gutenberg.
الإرسال للترجمة
عند التعاون مع المترجمين المحليين التابعين لك أو إحدى خدمات الترجمة، ما عليك سوى إرسال المحتوى للترجمة باستخدام صفحة WPML ← إدارة الترجمة:
- حدد المحتوى المراد إرساله للترجمة.
- حدد اللغات التي ترغب في الترجمة إليها.
- انقر على إضافة المحتوى المحدد إلى سلة الترجمة.
- اذهب إلى علامة تبويب سلة الترجمة وانقر على إرسال المحتوى المحدد للترجمة.
هذا كل ما في الأمر! عند إتمام المترجمين لمهام الترجمة، ستصبح متاحة في موقعك.
يمكنك في أي وقت التحقق ما إذا كانت هناك ترجمات مكتملة وتطبيقهم على موقعك. لفعل ذلك، اذهب إلى صفحة WPML ← إدارة الترجمة، وانقر على زر مراجعة الحالة والحصول على الترجمات. يمكنك التعرف على المزيد عن ذلك من خلال صفحتنا الخاصة بملحق إدارة الترجمة.
ترجمة المحتوى بنفسك
إذا كنت المترجم الوحيد للموقع، يمكنك بدء ترجمة أي صفحة باتباع طريقتين:
- حرر الصفحة، وفي الشريط الجانبي لمحرر Gutenberg افتح قسم اللغة. ومن هناك، انقر على أيقونة علامة زائد المجاورة للغة التي ترغب في ترجمة هذه الصفحة إليها.
- اذهب إلى صفحة مدرج عليها المقالات أو الصفحات أو المقالات المخصصة الخاص بموقعك، وانقر على أيقونة علامة زائد المجاورة للغة التي ترغب في ترجمة هذه الصفحة إليها.
في كلتا الحالتين، سيتم نقلك إلى محرر ترجمة من اختيارك، ويمكنك ترجمة نصوص الصفحة.
الترجمة اليدوية
إذا كنت تمتلك حساب WPML Multilingual Blog، لن يكون لديك الإذن بالوصول إلى ملحقي Translation Management وTranslation Management.
في هذه الحالة، يمكنك فقط استخدام الترجمة اليدوية مع محتواك المصمم بواسطة محرر Gutenberg:
- أنشئ أو حرر الصفحة باللغة الافتراضية.
- انقر على زر علامة زائد في قسم اللغة الموجود بالشريط الجانبي لمحرر Gutenberg.
- أعد إنشاء نفس الصفحة باستخدام اللغة المحددة في جميع الكتل.
ترجمة القوالب القابلة لإعادة الاستخدام
يتيح لك محرر الكتل WordPress Block Editor حفظ أي كتلة محتوى وإعادة استخدامها لاحقًا في الصفحات الأخرى. يتيح لك WPML ترجمة الكتل القابلة لإعادة الاستخدام بسهولة.