Zum Inhalt springen Zur Seitenleiste springen
Aktualisiert
Januar 13, 2026

Erfahren Sie, wie Sie Tabellen Sprachspalten hinzufügen, um mehrsprachige Inhalte in eine neue Website zu importieren, sodass WPML Export and Import Sprachdetails zuweisen und Übersetzungen verbinden kann.

Wenn Sie XML- oder CSV-Dateien manuell vorbereiten müssen

Wenn Sie unterstützte Plugins für die Migration von Inhalten zwischen WordPress-Websites verwenden, fügt WPML Export and Import Ihren Dateien automatisch Sprachdetails hinzu.

Es gibt jedoch Zeiten, in denen Sie die CSV-Dateien selbst erstellen müssen, zum Beispiel:

  • Sie pflegen mehrsprachige Inhalte in Tabellen und möchten die Inhalte direkt aus der Tabelle importieren
  • Ihr Export-Plugin wird noch nicht von WPML Export and Import unterstützt, sodass die von Ihrem Export-Plugin generierte CSV- oder XML-Datei nicht automatisch die Sprachinformationen enthält

In diesen Fällen müssen Sie die Sprachinformationen manuell zu Ihren Tabellen hinzufügen. Im Folgenden erfahren Sie, wie Sie die Datei vorbereiten. Sie können sich aber auch unser Schritt-für-Schritt-Video ansehen, um eine visuelle Erklärung zu erhalten.

Erforderliche Plugins

Installieren und aktivieren Sie die folgenden Plugins auf der Website, in die Sie importieren:

  • Ihr bevorzugtes Import-Plugin
  • WPML
  • WPML String Translation
  • WPML Export and Import
  • WPML Multilingual & Multicurrency for WooCommerce (nur wenn Sie WooCommerce-Produkte importieren)

1. Erstellen Sie Kalkulationstabellen mit Sprachspalten

Je nach Ihrem Import-Tool müssen Sie eine oder zwei Tabellenkalkulationen vorbereiten.

Erstellen Sie für WP All Import Pro und ähnliche Import-Plugins zwei Tabellen:

  • Eine für Taxonomien (z.B. Kategorien, Tags, Produktkategorien).
  • Eine weitere für Beiträge (einschließlich Seiten, Produkte und andere Beitragstypen).

Für den nativen WooCommerce CSV-Importer benötigen Sie nur eine Tabelle, wobei die Produktkategorien in den Zeilen enthalten sind, die die Produkte selbst detailliert beschreiben.

Jede Tabelle sollte die üblichen Inhaltsdetails zusammen mit drei wichtigen Sprachspalten für WPML enthalten:

  • _wpml_import_translation_group: Verwenden Sie diese Spalte für einen eindeutigen Wert, der den Inhalt der Standardsprache mit seinen Übersetzungen verknüpft. Verwenden Sie für E-Commerce-Websites die Artikelnummer des Produkts. Wenn es keine Artikelnummer gibt, verwenden Sie eine Übersetzungs-ID (trid). Dies ist eine von Ihnen erstellte ID-Nummer, die für jedes Inhaltselement und seine Übersetzungen gleich sein sollte.
  • _wpml_import_language_code: Geben Sie den Sprachcode für jedes Element an, zum Beispiel en für Englisch, es für Spanisch). Beziehen Sie sich auf ISO-Standards für benutzerdefinierte Sprachen (z.B. „es-MX“ für mexikanisches Spanisch).
  • _wpml_import_source_language_code: Verwenden Sie diese Spalte, um den ursprünglichen Sprachcode des Inhalts anzugeben. Dieses Feld ist nur für Übersetzungen erforderlich, und Sie können es für Inhalte in der Ausgangssprache leer lassen.

Hier ist eine Zusammenfassung der Informationen, die Ihre Tabelle(n) enthalten sollte(n):

Taxonomien Kalkulationstabelle

Begriff-ID (verwenden Sie vorhandene Begriff-IDs, wenn Sie bereits auf der Website vorhandene Begriffe aktualisieren)

Name und Slug

Übergeordnete ID, Name und Slug (falls zutreffend, fügen Sie übergeordnete Elemente vor untergeordneten Elementen hinzu)

Tabelle mit Beitragstypen

Beitrag-/Seitentitel

Beitrag-/Produkt-IDs

Hauptinhalt und URLs für Vorschaubilder

Zugewiesene Kategorien oder Produktkategorien

Eltern-Kind-Beziehungen (falls zutreffend, listen Sie zuerst die Eltern-Elemente auf)

*(Nur WooCommerce) Produkttyp, Attribute und Preise (siehe Informationen zu benutzerdefinierten Attributen)

*(Nur WooCommerce) Produktvariations-ID und übergeordnete Produkt-ID

Taxonomien Kalkulationstabelle

_wpml_import_translation_group

_wpml_import_language_code

_wpml_import_source_language_code

Tabelle mit Beitragstypen

_wpml_import_translation_group

_wpml_import_language_code

_wpml_import_source_language_code

Denken Sie daran, dass IDs eine sehr wichtige Rolle in Ihrer Tabellenkalkulation spielen:

  • Wenn Sie neue Inhalte zu Ihrer Website hinzufügen, helfen ID-Spalten Import-Plugins, Beziehungen zwischen Elementen zu verstehen. Sie identifizieren Eltern-Kind-Beziehungen.
  • Wenn Sie Inhalte aktualisieren, die bereits auf der Website vorhanden sind, müssen Sie die exakten IDs verwenden, die Ihre Beiträge oder Produkte derzeit haben. Dies gewährleistet genaue Aktualisierungen und vermeidet Duplikate oder Fehler. Verwenden Sie für Inhalte mit Eltern-Kind-Beziehungen zuerst übergeordnete Elemente und ihre Übersetzungen und verwenden Sie diese IDs dann in der Spalte ‚Übergeordnete ID‘ Ihrer Tabelle.

Zusätzliche Spalte für benutzerdefinierte WooCommerce-Attribute

Dies ist relevant, wenn Sie variable Produkte mit benutzerdefinierten WooCommerce-Attributen haben.

Fügen Sie in diesem Fall die Spalte _wpml_import_wc_local_attribute_labels hinzu. Fügen Sie für jedes übersetzte Produkt Attributübersetzungen in JSON mithilfe von Slug:Übersetzung-Paaren hinzu.

Beispiel für ein variables Produkt mit Größen- und Farbattributen auf Französisch: {„size“:“Taille“,“color“:“Couleur“}.

Der Slug ist die bereinigte Bezeichnung. Wandeln Sie einfach den Attributnamen in Kleinbuchstaben um und ersetzen Sie Leerzeichen durch Bindestriche.

2. Importieren der mehrsprachigen Daten

Sobald Sie Ihre Tabellen als CSV- oder XML-Datei gespeichert haben, gehen Sie zu Ihrer neuen Website und richten Sie WPML mit den Sprachen ein, die Sie importieren möchten. Dann:

  • Importieren Sie zuerst die Taxonomien (falls zutreffend)

Indem Sie zuerst Kategorien, Schlagwörter oder andere Taxonomien importieren, legen Sie den Grundstein für die Organisation Ihrer Inhalte auf der neuen Website.

Jedes Import-Plugin hat seine eigene Oberfläche und Schritte, und Ihr Import-Plugin wird wahrscheinlich von Ihnen verlangen, die Spaltennamen für Kategorien aus Ihrer CSV-Datei Feldern zuzuordnen oder sie mit diesen zu „verknüpfen“. Dies ist ein entscheidender Schritt, damit WPML Export and Import Sprachinformationen korrekt aktualisieren kann.

Wenn Sie beispielsweise WP All Import Pro verwenden:

  1. Erweitern Sie den Abschnitt Begriff-Meta in Schritt 3.
  2. Fügen Sie drei Begriff-Meta-Felder hinzu und ziehen Sie die Sprachspalten in die Felder Wert. Verwenden Sie die Spaltennamen aus Ihrer Tabelle ohne Klammern für die Felder Name.
Zuordnen der Sprachspalten im Abschnitt Begriff-Meta

Die Schritte können bei anderen Plugins variieren, aber es ist sehr wichtig, diese Felder korrekt zuzuordnen.

  • Importieren Sie als Nächstes Ihre Beitragstypen (Beiträge, Seiten, Produkte und alle anderen Inhaltstypen)

Auch hier müssen Sie die Spaltennamen für Produktdaten aus Ihrer CSV den Feldern zuordnen oder „mappen“.

Wenn Sie WP All Import Pro verwenden:

  1. Scrollen Sie in Schritt 3 des WP All Import-Assistenten nach unten zum Abschnitt Benutzerdefinierte Felder.
  2. Fügen Sie drei benutzerdefinierte Felder hinzu und ziehen Sie die Sprachspalten aus der rechten Seitenleiste in die Felder Wert. Verwenden Sie für die Felder Name die Spaltennamen ohne die Klammern. Auch dieser Schritt kann anders aussehen, wenn Sie ein anderes Import-Plugin verwenden, aber Sie müssen diese Informationen zuordnen, damit der Import funktioniert.
Zuordnen von Sprachfeldern zu benutzerdefinierten Feldern in WP All Import Pro

Bis Sie WPML Export and Import ausführen, werden alle Ihre importierten Inhalte unter einer Sprache gruppiert. Wenn Sie ein unterstütztes Import-Plugin verwenden, setzt WPML Export and Import importierte Inhalte vorübergehend auf den Status Entwurf, um gemischte Sprachen auf dem Frontend zu verhindern. Für nicht unterstützte Plugins müssen Sie den Veröffentlichungsstatus selbst festlegen.

Erfahren Sie mehr über die Verwaltung der Sichtbarkeit importierter Inhalte.

3. WPML Export and Import ausführen

Nachdem Sie Ihre mehrsprachigen Inhalte importiert haben, gehen Sie zu WPML → Export and Import und klicken Sie auf WPML-Import ausführen. Es kann einige Minuten dauern, bis WPML Export and Import die Schritte zum Hinzufügen der Sprachinformationen und zum Verbinden von Übersetzungen durchführt.

Nachdem WPML Export and Import den Aktualisierungsprozess für Ihre importierten Inhalte abgeschlossen hat, überprüfen Sie Ihre Beiträge, Seiten, Produkte und Taxonomien.

Führen Sie diese Überprüfung sowohl im Backend als auch im Frontend Ihrer Website durch. Stellen Sie sicher, dass jedes Inhaltselement korrekt unter der richtigen Sprache angezeigt wird und dass die Übersetzungen korrekt verknüpft sind. Wenn Sie feststellen, dass eine Taxonomieübersetzung fehlt oder nicht korrekt mit dem Standardbegriff der Sprache verbunden ist, müssen Sie die Taxonomieübersetzungen manuell verbinden.