Skip Navigation
Aktualisiert
Oktober 26, 2021

Mit WPML können Sie WordPress-Menüs übersetzen und für jede Sprache unterschiedliche Menüs erstellen. Sie können Menüs automatisch oder manuell übersetzen oder WPML Ihre Menüinhalte synchronisieren lassen.

Option 1 – Automatische Übersetzung von Menüs

WPML bietet einen Übersetzungsmodus namens Alles übersetzen. Dieser Modus übersetzt alle Ihre Inhalte automatisch, wenn diese als Übersetzbar – nur übersetzte Elemente anzeigen eingestellt ist und der Umschalter Automatisch übersetzen auf Ja gestellt ist.

Beitragstypen eingestellt auf auf Übersetzbar – nur übersetzte Elemente anzeigen
Beitragstypen eingestellt auf auf Übersetzbar – nur übersetzte Elemente anzeigen

Wenn Ihr Menüelement zu einem Beitragstyp mit dieser Einstellung gehört, wird es im Frontend als übersetzt angezeigt, ohne dass Sie Ihr Menü übersetzen müssen.

Bitte beachten Sie: Wenn Ihr Alles übersetzen-Modus auf Die Übersetzungen vor der Veröffentlichung überprüfen eingestellt ist, müssen Sie die Übersetzungen der Seite oder des Beitrags freigeben, damit das übersetzte Menü im Frontend Ihrer Website angezeigt wird.

Option 2 – Manuelle Übersetzung von Menüs

Wenn Sie ein komplett anderes Menü in Ihren Zweitsprachen erstellen wollen oder sich bei Ihren Inhalten für Einige übersetzen entscheiden, müssen Sie Ihre Menüs manuell übersetzen.

Um Ihr Menü zu übersetzen, gehen Sie auf LayoutMenüs.

Menü mit Sprachsteuerungen
Menü mit Sprachsteuerungen

Klicken Sie auf die +-Symbole neben den Sprachen. Nun erstellen Sie ein neues Menü, das als Übersetzung dieses Menüs verlinkt wird.

Übersetztes Menü
Übersetztes Menü

Fügen Sie Ihre übersetzten Sprachen und Kategorien dem übersetzten Menü hinzu, wie Sie es beim Standardsprach-Menü tun würden.

Option 3 – Automatisch Menü-Synchr. durch WPML

Das Menüsynchronisierungs-Tools hält Ihre Menüs in verschiedenen Sprachen synchronisiert. Dies funktioniert, indem es Elemente aus den übersetzten Menüs hinzufügt, entfernt und aktualisiert, sodass diese dem Menü in der Standardsprache entsprechen.

Um WPMLs Menü-Synchronisierung zu benutzen, gehen Sie auf WPML → WP Menüs synchronisieren. WPML wird Ihnen die geplanten Änderungen anzeigen.

Das Menüsynchronisierungs-Tool zeigt Ihnen, was aktualisiert werden muss
Das Menüsynchronisierungs-Tool zeigt Ihnen, was aktualisiert werden muss

Sie sehen, welche Einträge den übersetzten Menüs hinzugefügt oder aus diesen entfernt werden. Klicken Sie auf den Button Synchr., um die ausgewählten Vorgänge auszuführen.

Prüfen Sie die Änderungen, wählen Sie aus, was angewandt werden soll, und beginnen Sie
Prüfen Sie die Änderungen, wählen Sie aus, was angewandt werden soll, und klicken Sie auf Änderungen übernehmen

Alles, das Sie den übersetzten Menüs manuell hinzufügen, bleibt über den Vorgang WPML-Synchr. erhalten.

Wenn Sie das WPML String Translation Add-on nicht haben, können Sie benutzerdefinierte Links und deren Labels in den übersetzten Menüs manuell bearbeiten.

Wenn bei Ihnen das Add-on WPML String Translation aktiv ist, können Sie es verwenden, um Ihre Menüpunkte zu übersetzen, indem Sie folgende Schritte befolgen:

  1. Gehen Sie auf die Seite WPMLWP Menüs synchronisieren und drücken Sie auf Synchr., um benutzerdefinierte Links zu anderen Sprachen hinzuzufügen.
  2. Nachdem die Synchronisierung abgeschlossen ist, besuchen Sie noch einmal WPMLWP Menüs synchronisieren und klicken Sie auf den Link Hauptmenü.
Hauptmenü-Link
Hauptmenü-Link
  1. Klicken Sie auf der String Translation-Seite auf das +-Symbol, um den Menüpunkt und den Link zu übersetzen.
Übersetzen Sie den Menüpunkt und den Link
Übersetzen Sie den Menüpunkt und den Link
  1. Rufen Sie die Seite WPMLWP Menüs synchronisieren auf und klicken Sie noch einmal auf Synchr., um die übersetzten Menü-Links und -Labels zu aktualisieren.
Benutzerdefinierter Link auf der übersetzten Version der Seite
Benutzerdefinierter Link auf der übersetzten Version der Seite