Dies ist das technische Support-Forum für WPML – das mehrsprachige WordPress-Plugin.
Mitlesen können alle, doch nur WPML-Kunden können hier Fragen veröffentlichen. Das WPML-Team antwortet im Forum an 6 Tagen pro Woche, 22 Stunden am Tag.
Heute stehen keine Supporter zur Arbeit im German-Forum zur Verfügung. Sie können gern Tickets erstellen, die wir bearbeiten werden, sobald wir online sind. Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Dieses Thema enthält 21 Antworten, hat 2 Stimmen.
Zuletzt aktualisiert von Marcel Vor 1 Jahr, 8 Monate.
Assistiert von: Marcel.
Verfasser | Beiträge |
---|---|
Juli 5, 2022 unter 7:57 am #11602569 | |
karlP-18 |
Hallo, für eine neue Website haben wir die Seiten automatisch von Deepl bzw. Google übersetzen lassen. Zur Korrektur der auto. Übersetzung haben wir einen Übersetzungsdienst beauftragt. Ich habe wieder Übersetzungsaufträge generiert, XLIFF-Dateien exportiert und diese Dateien dem Übersetzungsdienst geschickt. Danke für Ihre Unterstützung. Viele Grüße Nathalie |
Juli 5, 2022 unter 12:50 pm #11605785 | |
Marcel Supporter
Sprachen: Englisch (English ) Deutsch (Deutsch ) Zeitzone: Europe/Madrid (GMT+02:00) |
Hallo Nathalie, soweit ich Ihre Anforderung verstanden haben, wird dies in dieser Kombination leider nicht funktionieren. Die aromatische Übersetzung erfordert immer die Nutzung des Advanced Translation Editors.
Könnten Sie mir hierzu bitte ein Beispiel anhängen? Ich kann gerade nicht nachvollziehen, welche Doku sie dafür gelesen haben. Ggf. können wir anhand dieser Info einen Workaround nennen. Freundliche Grüße |
Juli 5, 2022 unter 2:35 pm #11607007 | |
karlP-18 |
Hallo Marcel, danke für die schnelle Antwort. Hier die Dokumentation (1. FAQ): Hier sind auch ähnliche Probleme geschildert: Ich kann Ihnen gerne Zugangsdaten für die Website geben. Nathalie |
Juli 6, 2022 unter 3:47 pm #11616317 | |
Marcel Supporter
Sprachen: Englisch (English ) Deutsch (Deutsch ) Zeitzone: Europe/Madrid (GMT+02:00) |
Hallo Nathalie, sehr gerne. Bitte hängen Sie mir ebenso ein konkretes Beispiel (Screenshots, Links etc.)dazu an, damit ich sehe, wie genau Sie dafür genau vorgehen. Ich würde mir das gerne direkt auf Ihrer Seite ansehen. Dazu bräuchte ich bitte temporären Zugriff (WP-Admin und FTP) auf Ihre Seite, vorzugsweise zu einer Test/Staging Seite, an der das Problem nach Möglichkeit repliziert wurde. Die dafür benötigten Felder finden Sie unterhalb des Kommentarbereichs. Die Informationen, die Sie eingeben, sind privat, d.h. nur Sie und ich können sie sehen und haben Zugriff darauf. WICHTIG Freundliche Grüße |
Juli 7, 2022 unter 4:36 pm #11625581 | |
karlP-18 |
Hallo, |
Juli 8, 2022 unter 3:27 pm #11632123 | |
Marcel Supporter
Sprachen: Englisch (English ) Deutsch (Deutsch ) Zeitzone: Europe/Madrid (GMT+02:00) |
Hallo Nathalie,
Im Prinzip geht dabei nichts kaputt. . Sie können jedoch die Seite falls notwendig, auf eine neue Staging Domain klonen. Die in der Doku (https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/professional-translation-via-wpml/updating-translations-without-resubmitting-them-to-a-translation-service/) verlinkte Hinweis ist für Ihr beschriebene Problem jedoch korrekt:
Entweder Sie übersetzen somit erneut über ATE oder Sie wechseln zum klassischen Editor, um dies zu beheben. Eine andere Lösung gibt es hierfür leider nicht. Freundliche Grüße |
Juli 11, 2022 unter 4:11 pm #11644531 | |
karlP-18 |
Hallo Marcel, ich kann nicht mal zum erweiterten Übersetzungs-Editor wechseln (Fehlermeldung "WPML konnte diese Seite nicht übersetzen", wenn ich versuche, die Übersetzung zu öffnen). Ich vermute, dass es für unser Problem keine Lösung gibt, und wir werden es wohl so annehmen (müssen) aber wir sind schon sehr enttäuscht, dass dieser doch logische Workflow nicht möglich ist. Es ist absolut praxisfremd (wer wendet sich schon an ein Übersetzungsbüro für eine Änderung an einem einzigen Satz???) und das war für uns im Vorfeld überhaupt nicht klar. Man muss schon sehr tief in der Dokumentation suchen, um einen Hinweis drauf zu finden (Sie selbst kannten diese Dokumentation nicht). Ich weiß auch nicht, warum Sie alle Zugangsdaten gebraucht haben. Offensichtlich haben Sie nicht versucht, zum anderen Editor zu wechseln. Viele Grüße Nathalie |
Juli 11, 2022 unter 4:42 pm #11644695 | |
karlP-18 |
Übrigens habe ich festgestellt, dass nach Veröffentlichung der Website und Änderung der URL (Entwicklung unter new.domain.de, Live unter domain.de) alle Links zu Bildern in allen Sprachen manuell angepasst werden müssen. Auf dem Frontend ist alles ok. Sobald man eine Seite nue speichert (ohne was zu ändern) und den (klassischen...) Editor aufmacht, um was an der Übersetzung zu ändern, stellt man fest, dass die Links zur Mediathek als nicht abgeschlossen erscheinen und zum Teil noch die alte URL haben (siehe Screenshot). Ich habe die URL mit "better search replace" geändert aber es hilft nichts für die Übersetzung. Neue Threads, die von Marcel erstellt wurden und mit diesem verbunden sind, sind unten aufgeführt: |
Juli 12, 2022 unter 7:48 am #11647417 | |
Marcel Supporter
Sprachen: Englisch (English ) Deutsch (Deutsch ) Zeitzone: Europe/Madrid (GMT+02:00) |
Hallo Nathalie,
Ich habe Ihnen empfohlen, dies auf einer weiteren Staging Domain zu testen. Selbstverständlich mache ich dies nicht in einer Produktiv-Umgebung. Ich habe Ihnen zwar geschrieben, dass zwar dabei nichts kaputtgehen kann, aber wenn ich dies gerade umstelle, wenn jemand aktiv daran arbeitet, ist nicht der beste Zeitpunkt. Wenn Sie dies auf einer Staging-Umgebung simulieren, können wir es dort gerne testen. Gerne können Sie hierfür ebenso eine Duplicator Kopie für ein lokales Testing bereitstellen. Dort können wir als Erstes das WP_MEMORY_LIMIT erhöhen, da Ihre Installation aktuell nur 40MB zur Verfügung hat und jetzt gerade bereits 36MB benötigt. Ihr Server würde jedoch 256MB erlauben.
Typischerweise wird bei den meisten unserer Kunden der Inhalt nach dem Einsenden nicht wirklich geändert. Es steht im Projektverlauf schon fest, welcher Inhalt auf der Webseite erscheinen soll. Übersetzungs-Services werden klassisch von größeren Unternehmen mit einem höheren Budget verwendet. Diese lassen den Content meistens extern in Agenturen anfertigen, so trifft dieses Problem in den meisten Fällen nicht zu, da der Inhalt bereits mehrere Änderungen durchlaufen hat, bevor dieser auf der Webseite landet. Eine Alternative für zukünftige Übersetzungen wäre ggf. eine Kombination aus einer DeepL Maschinenübersetzung mit einer Kontrolle durch einen professionellen Übersetzer: https://wpml.org/translation-reviewer/. Dieser Post z.B. wurde per DeepL übersetzt und von Mitarbeitern als Beispiel final kontrolliert: https://wpml.org/announcements/2022/06/deepl-for-wordpress-lower-pricing-and-better-automatic-translation-with-wpml/. Freundliche Grüße |
Juli 12, 2022 unter 8:29 am #11647769 | |
karlP-18 |
Hallo Marcel, reicht eine staging Version mit dem Plugin WP staging? (https://wordpress.org/plugins/wp-staging/). Ein Duplikat mit Duplicator zu erstellen ist möglich aber aufwendiger. Sie können gerne das WP_memory_Limit erhöhen, es schadet sicher nicht. Dass die Website-Inhalte immer wieder aktualisiert werden sollen, dürfte auch bei größeren Unternehmen doch keine Seltenheit sein?! Viele Grüße Nathalie |
Juli 12, 2022 unter 9:11 am #11648117 | |
Marcel Supporter
Sprachen: Englisch (English ) Deutsch (Deutsch ) Zeitzone: Europe/Madrid (GMT+02:00) |
Hallo, das Memory ist nun erhöht, WP-Staging Pro geht ebenso in Ordnung. Die nächste Antwort ist hierfür wieder als privat markiert. Ich kann jedoch ebenso direkt vom Live-Backend darauf zugreifen. Sie können die gewünschte Funktion für Ihren Workflow gerne über das Feature Request Formular einreichen: https://wpml.org/suggest-a-new-feature-for-wpml/. Freundliche Grüße |
Juli 12, 2022 unter 9:50 am #11648459 | |
karlP-18 |
Hi Marcel, danke für die Erhöhung des Memorys. Viele Grüße Nathalie |
Juli 12, 2022 unter 2:02 pm #11651657 | |
Marcel Supporter
Sprachen: Englisch (English ) Deutsch (Deutsch ) Zeitzone: Europe/Madrid (GMT+02:00) |
Hallo Nathalie, nachdem ich alle Plugins dort testweise deaktiviert habe, erschien diese Notiz, welche den Zugriff zum Editor steuert: https://wpml.org/errata/site-moved-or-copied-action-required-with-different-domain-per-language-url-format/. Ich habe bereits einen Test-Beitrag über den Advanced Editor übersetzt. Sie haben nach der Migration zur neuen Domain vermutlich keine Option ausgewählt und somit ist der Zugang zum Editor gesperrt. Können Sie sich ggf. an diese Notiz nach der Migration erinnern? Falls ja, welche Option wurde gewählt? Freundliche Grüße |
Juli 13, 2022 unter 8:06 am #11656187 | |
karlP-18 |
Hi Marcel, ich bin ziemlich sicher, dass ich diese Meldung nach der URL-Änderung nicht bekommen habe. Ich hätte natürlich die 1. Option gewählt. Gut, dass Sie wieder den Adavanced Editor aktivieren konnten. Viele Grüße nathalie |
Juli 13, 2022 unter 1:54 pm #11660447 | |
Marcel Supporter
Sprachen: Englisch (English ) Deutsch (Deutsch ) Zeitzone: Europe/Madrid (GMT+02:00) |
Hallo Nathalie, bisher wurde in unserem System nur die ***.de/staging-website- sowie die new.***.de Subdomain registriert. Es wurde somit entweder 1) die Notiz weggekickt (Ggf. durch Ihren Kunden?) 2) oder diese wird durch 3rd Party Code in der Ausgabe blockiert. Sie können nach einem Backup die Plugins deaktivieren, damit dies ggf. damit ersichtlich wird.
In der verlinkten Anleitung ist ja auch eine Variante mit dem Advanced Editor beschrieben:
Bisher haben Sie zum Classic Editor zurückgewechselt. Haben Sie es schon mal mit dem erneuten Übersetzen der Default-Sprache versucht? Das wäre ja genau, wonach Sie suchen. Freundliche Grüße |