0

Uno de los problemas más recurrentes que hemos visto con los sitios multilingües de WordPress es que el Tema no está personalizado. Esta nueva versión hará que el proceso de personalización del Tema sea algo mucho más simple.

Cómo utilizar la personalización del Tema de WPML

Vaya a WPML->Personalización del Tema.

Ahí encontrará tres opciones: no personalizar nada del Tema, traducir los textos del Tema mediante WPML o proporcionar los archivos .mo con la traducción (la forma antigua).

Opciones de personalización del Tema en WPML 1.2.0
Opciones de personalización del Tema en WPML 1.2.0

Cuando elige la segunda opción (personalizar mediante WPML), la diversión comienza.

WPML revisará el Tema activo y encontrará los textos que pueden ser traducidos (integrados a la función gettext). Generará un informe de lo que encuentre y le permitirá ingresar las traducciones desde dentro mismo de WordPress.

Hoy en día, la mayoría de los Temas de WordPress están preparados para soportar la personalización por lo que pueden ser traducidos con este mecanismo nuevo, sin cambios.

Resumen de la personalización del Tema
Resumen de la personalización del Tema

Muestra la cantidad de cadenas que se encontraron en el Tema y el estado de su traducción. Para proceder a su traducción, simplemente presione el botón y será dirigido a la página de traducción.

Traducción de las cadenas del Tema
Traducción de las cadenas del Tema

Ingrese las traducciones ahí y el proceso estará pronto. Cuando vea su Tema en los diferentes idiomas, podrá apreciar las traducciones correspondientes.

Importar y exportar traducciones

La versión 1.2.0 de WPML también permite una importación y exportación fácil de traducciones de cadenas.

En la página de Traducción de cadenas, podrá ver una casilla nueva para importación y exportación. Si necesita transportar las cadenas traducidas de un sitio web a otro, puede exportar un archivo .po y luego importarlo en el sitio de destino.

Puede realizar la importación y exportación con o sin traducciones. Cuando incluya las traducciones, se generarán las cadenas y sus traducciones correspondientes. De otra manera, simplemente se incluirán las cadenas.

Si necesita realizar una traducción a un idioma diferente y dispone de un traductor freelance, puede exportar sin traducción, entregar el archivo al traductor y luego importar el archivo .po del idioma nuevo.

Otras mejoras en la versión 1.2.0. de WPML

Finalmente estamos en condiciones de rastrear y solucionar para siempre un problema persistente que causaba que las tablas de idiomas de algunos usuarios estuvieran vacías. Esto sucedía, principalmente, en servidores con Windows. Ahora, es seguro decir que este problema ha quedado en el pasado.