Saltar navegación
Actualizado
mayo 23, 2024

WPML te permite mostrar contenido escrito en el idioma por defecto del sitio al visualizar páginas en otros idiomas.

A veces, puede que no dispongas de traducciones para todo el contenido que deseas mostrar en tu sitio. Esto puede deberse a que aún no tengas ninguna traducción, o a que no tenga sentido desde el punto de vista presupuestario traducir una Página o tipo de contenido concretos.

Con WPML, hay tres formas de utilizar contenido no traducido en tus idiomas secundarios:

Conocer las distintas formas de utilizar el contenido no traducido puede resultar confuso al principio. Consulta el cuadro siguiente para obtener una visión general, y sigue leyendo para obtener más detalles sobre cada opción.

Utilizar el idioma por defecto como alternativa para el contenido no traducidoDuplicar contenidoCopiar contenido
Qué haceMuestra el contenido del idioma por defecto cuando no hay traducciónDuplica el contenido del idioma por defecto a los idiomas secundarios y los mantiene sincronizadosCopia una vez el contenido del idioma por defecto a los idiomas secundarios
Cuándo utilizarQuieres que se muestren todos los contenidos de un determinado tipo de entrada o Taxonomía, aunque no todas las entradas tengan traducciónNo tienes previsto traducir tu contenido y necesitas que el contenido en un idioma secundario permanezca sincronizado con el idioma por defectoTienes previsto traducir tu contenido y necesitas contenido temporal para una Entrada o Página (pero no para todo el tipo de contenido)
Dónde activar esta opciónWPMLConfiguraciónSección Idioma del editor de Entradas o Páginas, o en Administración de traducción si quieres duplicar varias páginas a la vez.Sección de idioma del editor de Entradas o Páginas
A qué se aplicaTipos de contenido y Taxonomías completasEntradas individuales o Páginas que son TraduciblesEntradas o Páginas individuales
Dependencias de traducciónIndependiente del contenido originalSincronizado con el contenido originalIndependiente del contenido original
LimitacionesCuando se activa esta opción para cualquier tipo de entrada, todas las entradas que pertenezcan a esos tipos de entrada se asociarán a las taxonomías lingüísticas por defecto.Los términos de la Taxonomía no se duplican.Sólo puedes copiar el contenido si no hay traducción.Esto no copia los campos personalizados.

Utilizar la lengua por defecto como alternativa para el contenido no traducido

En tu configuración de WPML, tienes la opción de configurar tipos de contenido completos e incluso taxonomías para que muestren traducciones, si están disponibles, o muestren contenido en el idioma por defecto si no existen traducciones.

Configuración de tipos de contenido para utilizar una traducción si está disponible o volver al idioma original

Esto puede ser útil si quieres que se muestren todos los contenidos de un tipo de entrada o Taxonomía en particular, aunque no todas las entradas tengan traducción todavía. Esto lo convierte en una gran opción para sitios de listados, sitios de directorios, sitios de socios y sitios de comercio electrónico.

¿Qué pasa con el SEO?

Lo mejor de utilizar este modo de traducción es que no tendrá implicaciones SEO negativas para tu sitio.

WPML informa a Google sobre el contenido por defecto, para que Google pueda ignorar todo el mismo contenido en las páginas de idiomas secundarios. Si al final traduces una Entrada o una Página, Google lo verá como contenido nuevo y no como duplicado.

Cómo mostrar tipos de contenido no traducidos como alternativa

Para mostrar el contenido sin traducir de todas las entradas pertenecientes a tipos de contenido específicos:

  1. Ve a la Página WPML → Configuración.
  2. Desplázate hacia abajo hasta la sección Traducción de Tipos de Entrada y selecciona la segunda opción, Traducible – utilizar la traducción si está disponible o volver al idioma por defecto, para todos los tipos de contenido que necesites.

Ten en cuenta que esta opción de traducción no crea entradas en el segundo idioma. En su lugar, muestra el contenido en el idioma por defecto, que no puede asociarse a taxonomías traducidas.

Cómo mostrar valores de Taxonomía no traducidos como alternativa

También puedes activar esta característica para las Taxonomías. En este caso, si las Taxonomías destacadas en una Página aún no tienen traducciones, WPML muestra las del idioma por defecto.

Para mostrar los valores por defecto de la Taxonomía de Idiomas para determinadas taxonomías:

  1. Ve a la Página WPML → Configuración .
  2. Desplázate hasta la sección Taxonomías personalizadas y selecciona la segunda opción, Traducible: utiliza la traducción si está disponible o vuelve al idioma por defecto, para todos los tipos de contenido que necesites.
Configurar taxonomías para que muestren el contenido en el idioma por defecto como alternativa si no existen traducciones

Si tienes activada la opción Traducible – usar traducción si está disponible o volver al idioma por defecto para cualquier tipo de entrada, todas las entradas que pertenezcan a esos tipos de entrada se asociarán a las taxonomías del idioma por defecto. Esto se debe a que esta opción de traducción no crea ninguna entrada en el segundo idioma, por lo que si traduces las taxonomías no habrá entradas asociadas a ellas.

Por ejemplo, en WooCommerce, si tienes activada la opción Traducible – usar traducción si está disponible o volver al idioma por defecto, no verás ningún elemento en la Página de archivo de tus Taxonomías en el idioma secundario. Debes cambiar la configuración de tus productos a Duplicar. Después de esto, puedes utilizar taxonomías traducidas en tus páginas de producto.

Duplicar contenidos

A veces sólo necesitas mostrar el contenido original de entradas concretas y no todo su tipo de entrada. En estos casos, puedes elegir Duplicar el contenido. Esta acción conecta el contenido predeterminado con el contenido del idioma secundario, creando una versión duplicada en el idioma secundario. Cada vez que se actualice el contenido original, la versión duplicada se actualizará automáticamente.

Esto es útil cuando:

  • No piensas traducir tu contenido y quieres mostrar tu contenido por defecto para todos los idiomas.
  • Quieres que el contenido secundario permanezca sincronizado con la lengua por defecto.

Es posible editar la versión duplicada, pero cualquier cambio se sobrescribirá cuando actualices el contenido predeterminado.

Ten en cuenta que siempre es posible volver a convertir la versión duplicada en una traducción, y al revés. En otras palabras, la duplicación de contenidos es reversible y puedes cambiarla en cualquier momento. Por ejemplo, si traduces (o envías a traducir) un contenido que estaba duplicado, dejará de serlo.

Por defecto, los términos taxonómicos no se duplican junto con las páginas. Esto se debe a que en la página WPMLConfiguración, la opción Copiar taxonomía a traducciones está seleccionada por defecto. Con esta configuración, si existen traducciones de taxonomías, WPML las añade a los duplicados. De lo contrario, no se añade ningún término taxonómico.

Cómo Duplicar Entradas y Páginas Usando el Editor de Páginas

Ten en cuenta que la duplicación de entradas sólo está disponible para los tipos de entrada que utilizan el ajuste de traducción Traducible – mostrar sólo elementos traducidos.

Cuando edites cualquier contenido (una entrada, página o entrada personalizada), verás un conjunto de casillas de verificación en la sección Idioma del editor. Selecciona las lenguas que quieras duplicar y pulsa el botón Duplicar que aparece.

Duplicar contenido al editar una entrada

Ten en cuenta que si la traducción del tipo de entrada está configurada como Traducible – usar traducción si está disponible o volver al idioma por defecto, la opción Duplicar no estará disponible. Sin embargo, puedes seguir utilizando la página Panel de traducción para duplicar varias páginas, como se explica en la siguiente sección.

Cómo Duplicar Páginas y Entradas en Masa

Si quieres duplicar varias páginas a la vez, puedes hacerlo yendo a WPMLGestión de traducciones. Selecciona las entradas y páginas y, en Opciones de traducción, elige Contenido duplicado.

Duplicar varias páginas a la vez

Cómo convertir una traducción en un duplicado

Si quieres sobrescribir una traducción existente con un duplicado del contenido por defecto:

  1. Elige el idioma secundario en el conmutador de idiomas de la vista de administración de WordPress.
  2. Haz clic en la entrada o página que quieras convertir en duplicado.
  3. En la sección Idioma del editor, haz clic en el botón Sobrescribir con contenido de [default language] .
Convertir una traducción en un duplicado

Para convertir un duplicado en una traducción, sigue los mismos pasos descritos anteriormente, pero haz clic en el botón Traducir independientemente. Esto evita que la entrada se sincronice automáticamente con el contenido del idioma por defecto.

Convertir un duplicado en una traducción

Copiar contenido

Copiar contenido hace lo mismo que duplicar contenido con una excepción importante: el contenido por defecto no se sincroniza con la traducción copiada. Esto es útil si, por ejemplo, necesitas contenido temporal para una entrada o página (pero no todo el tipo de entrada) mientras esperas a que se traduzca el contenido.

WPML trata una página copiada igual que si fuera una traducción. Puedes editar la traducción independientemente, y cambiar el contenido por defecto no la sobrescribirá.

Copiar contenido copia el título, el extracto y el contenido del idioma por defecto. No copia los campos personalizados.

Cómo copiar contenidos

Sólo puedes copiar contenidos si no existe ya una traducción.

Para copiar contenido:

  1. Edita la página en la lengua por defecto.
  2. Utiliza el conmutador de idiomas para cambiar a la lengua secundaria.
  3. Verás una página en blanco. En la sección Idioma del editor, haz clic en el botón Copiar contenido de [default language].
Copiar el contenido del idioma por defecto a una página de idioma secundario

Si utilizas el Editor de bloques de Gutenberg y no ves el conmutador de idiomas en la parte superior de la pantalla, haz clic en el menú de 3 puntos de la esquina superior derecha y desactiva la opción Modo de pantalla completa.

Cambiar a la configuración de reserva si tu sitio utiliza la duplicación de contenidos

La posibilidad de mostrar contenido sin traducir en páginas en idiomas secundarios se introdujo con la versión WPML 3.9. En las versiones anteriores, tenías que utilizar la duplicación de contenidos.

Cuando cambies tu sitio a un nuevo modo de traducción, querrás empezar por eliminar todos los duplicados de tu sitio. Puedes encontrar las instrucciones detalladas sobre cómo hacerlo en la página sobre cómo eliminar contenido duplicado después de cambiar cómo se traduce el contenido.