Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.

Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en el foro 6 días a la semana, durante 22 horas por día.

This topic contains 5 respuestas, has 2 mensajes.

Last updated by Ricardo Alday hace 1 año, 8 meses.

Assigned support staff: Ricardo Alday.

Autor Mensajes
octubre 25, 2018 a las 3:06 pm #2850210

christianJ-22

Hay un contenido que he querido crear sólo para el lenguaje alemán en la página HOME (que fue creada en español, aunque el idioma principal es alemán). Para ello, he ido al Backend de WP, y en idioma alemán le he dado a editar la HOME. Ahí me dice que estoy editando una página creada en otro idioma, aún así le doy a "editar de todos modos" (screenshot 1).

Lo que he añadido es un Tab sobre un servicio de la empresa que SOLO está disponible en Alemania de momento (Screenshot 2).

El problema es que CADA VEZ que hago modificaciones y/o actualizaciones de algún plugin o el template, ESE TAB DESAPARECE...Casualmente SOLO eso desaparece y cada vez que se va, lógicamente tengo que volver a crearlo.

UNA COSA EXTRAÑA es que desde que creé ese Tab en la HOME alemana, se creó automáticamente en el idioma alemán un borrador con la información de ese servicio...(screenshot 3 y 4).

URL de (mi) sitio web donde aparece el problema: hidden link

Yo esperaba ver SIEMPRE ese Tab ahí y no tener que volver a crearlo cada vez que modifique/actualice cosas y le de a guardar.

En vez de eso, obtuve lo dicho, desaparece. Algo muy raro.

No se si es que hay que crearlo de otra forma o lo que sea, pero ya hace meses que lo creé, y desde entonces ando siempre teniendo el mismo problema, lo clientes se quejan con mi cliente, y mi cliente me exige que lo vuelva a añadir. Y esta última vez me ha dicho que o lo resolvemos o dejamos de trabajar...algo poco agradable sabiendo que es un cliente desde hace casi un año con el que normalmente no he tengo problema ninguno.

Espero que me orienten en cómo resolver el problema lo antes posible para no tener que andar preocupado cada vez que actualice algo.

Gracias de antemano!

octubre 26, 2018 a las 8:45 pm #2854197

Ricardo Alday

Hola,

Gracias por contactar a soporte de WPML.

Primero quiero dejar en claro que WPML es un plugin de traducción solamente. En teoría se supone que el contenido va a ser el mismo en todos los idiomas pero a veces eso no es posible.

Si estas usando el Editor de traducción puede ser que sea la causa del problema.
El Editor de traducción es recomendado para traducir páginas cuando usas un page builder pero si usas el editor manual para hacer ajustes como se ve en la imagen 1.png puedes perder los cambios cada vez que la pagina en el idioma original se actualiza.

En este caso, sugiero que cambies a usar la opción de "Crear traducciones manualmente" en WPML -> Configuración -> Cómo traducir entradas y páginas.

Ten en cuenta que todas las nuevas traducciones nuevas se van a tener que hacer manualmente.

Saludos,
Ricardo

octubre 29, 2018 a las 7:02 pm #2859266

christianJ-22

No entiendo todo lo que explicas, es decir, me dices que si activo esa opción, tendré que meter las traducciones de forma manual, pero...ahora y alas escribo de forma manual. Entonces, ¿cual es la diferencia activando eso?

Yo uso un page builder, WP Bakery en este caso, con lo que según dices debería funcionar.

¿Qué debería entonces hacer para agregar algo a un idioma que no quiero que aparezca en el otro..?

Saludos, gracias y disculpa mi ignorancia. Prefiero preguntar antes que activar eso y después tener que arrepentirme...

octubre 29, 2018 a las 7:12 pm #2859276

Ricardo Alday

Deja explicarlo de otra manera.
Para traducir contenido creado con page builders como WP Bakery, WPML recomienda usar el Editor de Traducción.
La desventaja de este método, es que no te permite tener diferente contenido en el idioma original y en las traducciones.

Para agregar algo a un idioma que no quieres que aparezca en el otro tienes que usar el traductor manual.

La diferencia entre ambos es la interface de edicion. El Editor de Traducción solo muestra los campos que son traducibles y en el traductor manual tienes todo el control para editor el contenido de la página.

Lo que NO es recomendable es cambiar entre estos dos modos de traduccíon ya que puedes perder parte del contenido de las traducciones.

Elige un modo de traducción y apegate a este.

octubre 29, 2018 a las 7:23 pm #2859303

christianJ-22

Con eso me das a entender que si necesito (porque ya lo necesito) tener contenido en un idioma que no aparezca en el otro, tengo que elegir SI O SI la opción de traducción manual, no?

Y otra pregunta, si ahora cambio esa opción, es decir, del editor de traducción a edición manual, ¿perderé alguna información o todo se queda tal como está ahora pero teniendo que agregar a partir de ahora todo de forma manual?

Gracias de nuevo por tu ayuda!

octubre 29, 2018 a las 8:24 pm #2859466

Ricardo Alday

Si, traducción manual es lo que necesitas.

Antes de cambiar has un respaldo por cualquier cosa. Por lo general, no hay problema al cambiar modo de traduccion del editor a manual.

Saludos,
Ricardo

El debate ‘[Cerrado] Contenido que desaparece cuando hago modificaciones’ está cerrado y no admite más respuestas.