Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.

Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en el foro 6 días a la semana, durante 22 horas por día.

This topic contains 16 respuestas, has 2 mensajes.

Last updated by Ricardo Alday hace 1 año.

Assigned support staff: Ricardo Alday.

Autor Mensajes
agosto 23, 2018 a las 12:16 pm

aquilinoS

Estoy tratando de:
Me gustaria que en la versiones traducidas del sitio siga cargando los listados de noticias y proyectos con el idioma principal
URL de (mi) sitio web donde aparece el problema:
hidden link
Yo esperaba ver:
Aparecen todas las traducciones que he incluido, pero no carga los listados de proyectos y noticias
En vez de eso, obtuve:
No aparecen los listados de noticias y proyectos

agosto 23, 2018 a las 4:18 pm #2670851

Ricardo Alday

Hola,

Gracias por contactar a soporte.
En tu escritorio de WordPress ve a WPML -> Configuración -> Traducción de tipos de entrada. Para las Entradas (posts) y Portfafolio (dt_portfolio) selecciona la opción de "Traducible: usar la traducción si está disponible o el idioma predeterminado de reserva" y guarda las opciones.

Despues simplemente actualiza la versión en Ingles de la página que tengas como homepage.

Saludos,
Ricardo

agosto 23, 2018 a las 7:27 pm #2671347

aquilinoS

Hola, gracias por tu rápida respuesta.

He cambiado la configuración como me comentas y ya parecen las entradas en hidden link pero no los proyectos, aunque le he puesto la misma configuración.

También he aplicado lo mismo para el listado de clientes y demás, pero parece funcionar solamente con las entradas, ¿podrías indicarme cual puede ser el problema?

Gracias por tu atención Ricardo

agosto 24, 2018 a las 7:38 am #2672376

aquilinoS

Hola Ricardo,

De nuevo gracias por tu ayuda.

Tengo algunas dudas respecto al funcionamiento de la nueva versión de wpml. Antiguamente utilizaba el editor estandar de wordpress para realizar las traducciones.

He incluido los contenidos en los idiomas, pero no veo ningún campo que me indique los slug de las páginas, por lo que en algunos casos, no se que url debo incluir en los enlaces de ingles, por ejemplo. He visto que los slug se generan de forma automática, pero al no poder verlos no puedo localizarlos para incluirlos en algunos enlaces. ¿es posible editar los contenidos de las dos formas? ¿como puedo asignar enlaces sin conocer las urls traducidas? ¿hay alguna forma de asignar url traducidas a url principales?

Adjunto una captura en la que he visto que los slug se generan de forma automática.
No entiendo muy bien el funcionamiento de sincronización que utiliza.

Gracias por tu atención Ricardo,

Saludos,

agosto 27, 2018 a las 5:45 pm #2679577

Ricardo Alday

Hola,

Disculpa la demore. Hice unas pruebas con el paquete Duplicador que nos proporcionaste.

1. Para que los proyectos se muestren en la versión en inglés es necesario traducir por lo menos un proyecto.
De hecho, traduciendo solo uno, hace que todos los demas aparezcan.

2. En cuanto al método de traducción y los slugs de las páginas, tienes razón, usando el Editor de Traducción recomendado cuando usas page builders los slugs no se muestran. Puedes cambiar al editor nativo en WPML -> Configuración -> Cómo traducir entradas y páginas -> Crear traducciones manualmente.

Saludos,
Ricardo

agosto 27, 2018 a las 8:08 pm #2679892

aquilinoS

Gracias por tu atención Ricardo,

Me estaba dando el mismo problema del listado de proyectos en los listados de clientes, equipo, etc...

Discúlpame, pero tengo más consultas

¿Como debo realizar la traducción de los widget? el theme utiliza una sección de widget para el footer, pero no he localizado donde puedo realizar la traduccón de los mismos

¿Como debo relalizar la traducción de los microwidget del header? los textos se incluyen directamente en el panel de configuración del theme (es donde incluiría el menu de idiomas y donde aparecen iconos, contacto, el boton "trabaja con nosotros"...)

¿Es posible incluir un menu de idiomas solamente con las siglas de estos? he visto que en la configuración del plugin siempre incluye el nombre completo, pero nos gustaría que nuestro menu fuera - ES | EN | FR -

De nuevo, gracias por tu atención. Es increíble WPML

agosto 28, 2018 a las 12:36 am #2680135

Ricardo Alday

Hola,

1. Tienes que agregar una copia de cada widget por cada idioma y usar el selector de idioma en cada widget para traducir los titulos y ajustes del mismo.

2. Esos valores de micro widgets se guardan como opciones en la tabla wp_options y para traducir estos valores, sigue los pasos a continuación:
- Ve a WPML -> Traducción de cadenas -> |Traducir los textos de las pantallas de administración »" (en la parte inferior izquierda de la página)

- Una vez que la página cargue completamente, busca "the7" y haz clic en él para expandir todas las opciones.

- Expande y selecciona tantas opciones desees traducir.

- Ve a la parte inferior de la página y haz clic en aplicar.

- Espera hasta que la página muestre "La cadena seleccionada ahora se puede traducir desde la pantalla de traducción" texto

- Una vez que esto aparezca, vaya a la traducción de cadenas y traduce las cadenas.

3. Para hacer que el selector de idiomas muestre solo dos letras tienes que cambiar las "traducciones" de los idiomas en WPML -> Idiomas -> Edit languages, ve la imagen adjunta como referencia,

Saludos,
Ricardo

agosto 30, 2018 a las 7:13 pm #2691689

aquilinoS

Gracias por tu atención Ricardo,

He seguido todas tus indicaciones y todo genial. El sitio tiene un formulario de contacto, en otras ocasiones creo recordar que se tenia que generar un formulario por cada idioma, pero veo que ahora cuando creas un nuevo formulario no puedes seleccionar el idioma de este (para los mensajes de asistencia). ¿Cual es la forma correcta de traducir los formularios con wpml? (El plugin que utiliza el sitio para los formularios es contact form 7)

De nuevo gracias por tus indicaciones,

Un saludo

agosto 30, 2018 a las 11:34 pm #2692039

Ricardo Alday

Así es, el proceso esta detallado en este enlace en ingles: https://wpml.org/documentation/plugins-compatibility/using-contact-form-7-with-wpml/

Pero basicamente creas dos formas, una en cada idioma.

agosto 31, 2018 a las 11:27 am #2693513

aquilinoS

He creado un formulario para cada idioma duplicando el original y traduciendo los campos, pero no tengo claro como se traducen los mensajes de respuesta del formulario ¿tengo que incluir delante de cada mensaje en español [french] para la versión en francés y [english] para la versión en ingles?

agosto 31, 2018 a las 11:29 am #2693518

aquilinoS

olvide comentar que tiene integrado el captcha de google, ¿es posible traducir el mensaje que muestra con wpml?

Gracias por tus indicaciones

agosto 31, 2018 a las 5:21 pm #2694796

Ricardo Alday

No es necesario agrager [french] o [english] en los mensajes. El texto del captcha se puede traducir en la pestaña de "Mensajes" también.

Podría echarle un vistazo al sitio para revisar que todo este en orden?

Encontrarás los campos necesarios debajo del área de comentarios. He
marcado la próxima respuesta como privada, por lo que la información
que ingreses solo la veremos tu y yo.

septiembre 4, 2018 a las 10:23 am
septiembre 5, 2018 a las 3:08 am #2705521

Ricardo Alday

Grabé un screencast para mostrarte donde traducir los mensajes de los formularios y los microwidgets.
En el caso de los microwidgets tienes que traducirlos en la pagina de opciones del tema y cambiando el lenguage usando el selector de idiomas de la barra superior. También hay que borrar el cache para poder ver los cambios: hidden link

septiembre 6, 2018 a las 8:50 am #2710075

aquilinoS

Gracias por tu respuesta Ricardo,

Entiendo que debo modificarlos textos directamente en cada formulario, ok.

En cuanto a los microwidget, no funciona, he incluido la traduncción como me indicas, seleccionando cada idioma, pero solamente muestra la ultima incluida, no cambia cuando seleccionas el idioma.

Gracias por tu atención,

El debate ‘[Cerrado] mostrar listado de noticias y proyectos sin traducir’ está cerrado y no admite más respuestas.