Este hilo está resuelto. Aquí tienes una descripción del problema y la solución.
Problem: El cliente tiene problemas para guardar traducciones en WPML y está considerando cambiar a otro plugin. Los marcadores de colores y las etiquetas strong no se guardan correctamente, y las páginas traducidas no reflejan el contenido original en español.
Solution: 1. Asegúrate de que los marcadores coincidan con la estructura del idioma original. 2. Realiza un pequeño cambio en el contenido original y guárdalo. 3. En WPML -> Gestión de Traducción, asigna el contenido para traducirlo creando un nuevo trabajo de traducción. 4. Traduce el contenido en WPML -> Traducciones y verifica si el problema persiste. 5. Si los marcadores siguen siendo un problema, puedes usar la opción 'Saltar ahora' en el Editor de Traducción Avanzado para omitirlos y guardar la traducción. 6. Se ha activado una funcionalidad que reduce la cantidad de marcadores. Verifica en el Editor de Traducción Avanzado si la situación mejora. 7. Si deseas usar el Editor Clásico o el Editor de WordPress, informa para ajustar la configuración.
Si la solución proporcionada no resuelve tu problema o parece no ser relevante debido a actualizaciones o diferencias en tu caso, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También es aconsejable revisar los problemas conocidos y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins. Para más asistencia, visita nuestro foro de soporte.
Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.
Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en los foros 6 días a la semana, 22 horas por día.
Antecedentes del problema:
Estoy teniendo muchos problemas con las traducciones en WPML y estoy considerando usar otro plugin como GTranslate que lo hace automáticamente. Os mando todos los problemas con la nueva actualización. No me deja guardar las traducciones. Le pongo las etiquetas strong de los colores que toca, lo cual lleva mucho tiempo, y no deja guardar ninguna entrada. Aquí está el enlace a la página donde se puede ver el problema: enlace oculto. También os mando capturas de pantalla de lo de los colores: enlace oculto.
Síntomas:
No me deja guardar las traducciones ni ninguna página.
Preguntas:
¿Por qué no puedo guardar las traducciones?
¿Cómo puedo solucionar el problema de las etiquetas strong y los colores?
Como puede observar en las captura de pantalla que compartió, la asignación de marcadores no corresponde con los marcadores del idioma original -ver imágenes adjuntas-
Debe asegurarse que los marcadores coincidan exactamente con la estructura de los marcadores del idioma original.
y aqui por ejemplo??me sale que bodas en mallorca va con un color, y en la traduccion no puedo coger solo weddings o mallorca para subrayarlo y NO LO DA POR BUENO.
Así pasa con todo,
Hola,
Entiendo su frustración pero le pido que mantengamos un lenguaje correcto, este es un servicio de soporte profesional.
Teniendo en cuenta lo anterior, entre ayer y hoy se liberó una nueva versión de ATE que permite ignorar algunos marcadores como los que le están causando los problemas. Le recomiendo que realice estos pasos y compruebe el resultado:
- Edita el contenido (página, entrada, etc) en el idioma original donde se encuentran los marcadores
- Realiza un pequeño cambio en el contenido -si puede simplificar los marcadores, mejor-
- Guarda los cambios
- Ve a WPML -> Gestión de Traducción -> Selecciona el contenido y asígnatelo para traducirlo -esto va a crear un nuevo trabajo de traducción-
- Ve a WPML -> Traducciones -> Traduce el contenido y comprueba si el problema de los marcadores persiste o desaparece. Para comprobar esto solamente debes asegurarte que el contenido esté 100% traducido y puedas guardar la traducción completa -independientemente de los marcadores-
Puedes decirme el resultado de los pasos anteriores?
Como puedes observar en la captura de pantalla compartida en tu último mensaje puedes hacer click en el botón 'Saltar ahora' lo que te permitirá no tener que aplicar todos los marcadores al segmento y poder guardar la traducción.
A esta opción es a la que me refería en mi mensaje anterior.
Puedes saltar pero al guardar y poner la pagina en ingles, no sale traducido nada de la pagina en español te paso el ejemplo enlace oculto enlace oculto
no tiene nada que ver una pagina con otra y esta traducido al 60%
Lo que me estas sugiriendo es que borre los links que he puesto en las palabras clave que me ha llevado muchísimo tiempo hacerlo para luego poder traducirlo entero? y tener que poner otra vez link por link en ambas paginas???????
Porque no tengo un plugin para perder el tiempo, sino para acelerar y optimizar el trabajo.
y ahora mismo este plugin lo unico que hace es dificultar el trabajo
Te pido que compartas las credenciales de acceso al sitio en tu próximo mensaje que he establecido como privado. Esto me permitirá revisar la configuración y comprobar si existe algún problema.
Por favor confirma que has creado una copia de seguridad del sitio completo que puedas restaurar en caso de ser necesario.
Muchas gracias por compartir las credenciales solicitadas.
Por favor confirma que has creado una copia de seguridad del sitio completo ahora, porque es necesario ejecutar un paso de troubleshooting porque hay un problema en la base de datos y aunque remota, existe la posibilidad que sea necesario restaurar el sitio.
Como alternativa, puedes crear un sitio staging con una copia del sitio actual y compartir las credenciales de acceso, esto nos permitirá más libertad al momento de realizar las pruebas pues no afectaremos al sitio en producción.
He terminado la traducción de la página de Contacto para que la tenga lista. He consultado este tema con mis colegas y tenemos una función que debería ayudarle específicamente con los marcadores. Aunque no podemos estar completamente seguros que va a resolver todos los problemas con los marcadores, sí debería mejorar mucho la experiencia y por supuesto que no le va a empeorar lo que ya está viendo. Si está de acuerdo podemos activar esta nueva función.
Mi pregunta es, no se pueden quitar los marcadores??
Porque no quiero que haya marcadores en ninguna página.
Estoy intentando editar esta traducción y me pasa lo mismo.
Instala lo que sea y explícame cómo funciona para hacer la traducción fácil como antes y no como lo habéis hecho ahora