Please make sure to update to WPML 4.3.5 and check our list of Known Issues before reporting

Hi, Amit here, I am the WPML Support Manager, our current ticket queue is high, update your WPML plugins and make sure you meet the minimal requirements for running WPML before reporting an issue please - many tickets are resolved doing that

Please look at our updated list of Known Issues and you can also use our support search to find helpful information and of course review our documentation before opening a ticket.

If you do need to open a ticket please make sure to provide us with all the needed information as described in this page

This is the technical support forum for WPML - the multilingual WordPress plugin.

Everyone can read, but only WPML clients can post here. WPML team is replying on the forum 6 days per week, 22 hours per day.

Our next available supporter will start replying to tickets in about 7.62 hours from now. Thank you for your understanding.

This topic contains 5 replies, has 2 voices.

Last updated by olafM-4 5 months, 1 week ago.

Assigned support staff: Marcel.

Author Posts
July 3, 2019 at 1:09 pm #4136649

olafM-4

Man sieht hier auch dass das deutsche Wort Ampulle im Englischen als ampoule vorgeschlagen wird. Obwohl wir als Zielsprache American English gewählt haben wird UK English angeboten. Die Rechtschreibprüfung meckert das dann auch an. Übersetzung und Rechtschreibprüfung kommen ja beide von Google. Es könnte also sein, dass WPML die Verbindung zu Google falsch eingestellt hat. Sorry, das sind schon wieder zwei Problem in einer Nachricht.

July 3, 2019 at 4:38 pm #4138179

Marcel
Supporter

Languages: English (English ) German (Deutsch )

Timezone: Europe/Madrid (GMT+01:00)

Hallo Olaf,

ich habe das Ticket getrennt und werde es zeitgleich mit Ihrem noch offenen Fall zur Machine Translation überprüfen.

Freundliche Grüße
Marcel

July 4, 2019 at 3:45 pm #4145169

Marcel
Supporter

Languages: English (English ) German (Deutsch )

Timezone: Europe/Madrid (GMT+01:00)

Hallo Olaf,

dies wurde nun ebenso von mir überprüft und an unser Advanced Translation Editor Team zur Beantwortung weitergeleitet.

Ich gebe Ihnen umgehend Bescheid, wenn ich eine Rückmeldung dazu erhalte.

Freundliche Grüße
Marcel

July 5, 2019 at 9:15 am #4149517
olafM-4

... so leisten wir wenigstens Beiträge zur Produktverbesserung ...
unsere Chinesische Übersetzerin benutzt jetzt Baidu für EN > CN und korrigiert dann ein wenig. Sie sagt es sei viel besser als das in WPML eingebaute Tool. Und für DE > EN bekommen wir auch sehr oft lustigen Quatschtext. Es kostet zwar nicht viel was wir für die Maschine Translation pro Wort bezahlen, aber die Qualität sollte "Industriestandard" haben. Trotzdem ist WPML ein Super Tool, das wir auch empfehlen.
Da ist auch noch ein kleiner Programmierfehler mit der Übersetzung. Es gibt ein Pop-up mit der Frage, ob man immer automatisch übersetzen will. Wenn man da einmal ja gesagt hat, dann geht es nie mehr aus. Besser wäre es, wenn man je nach Seite entscheiden kann, ob man das jetzt ganz, oder nur einzelne Sätze automatisch übersetzen will.

New threads created by Marcel and linked to this one are listed below:

https://wpml.org/forums/topic/split-rechtschreibprufung-ate-machine-translation-2/

July 5, 2019 at 9:39 am #4149753

Marcel
Supporter

Languages: English (English ) German (Deutsch )

Timezone: Europe/Madrid (GMT+01:00)

Ich habe dafür ein neues Ticket angelegt.

July 9, 2019 at 2:54 pm #4172143

olafM-4

My issue is resolved for now. Thank you! We wait for the next version.