This is the technical support forum for WPML - the multilingual WordPress plugin.

Everyone can read, but only WPML clients can post here. WPML team is replying on the forum 6 days per week, 22 hours per day.

This topic contains 6 replies, has 2 voices.

Last updated by andreaB-8 1 month, 1 week ago.

Assigned support staff: Alejandro.

Author Posts
September 10, 2019 at 7:56 pm

andreaB-8

I am trying to: check my site in 2 languages
hidden link

hidden link

if you click on map pin you see a cloud with details

last field showed for every PIN is Country ... when I see in Italian version I see "Paese" and not "Country" means that something changed automatically language.... and is missed!!
What happens?

September 11, 2019 at 7:55 am #4551211

Alejandro
Supporter

Languages: English (English ) Spanish (Español ) Italian (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

Hello!
Welcome to WPML Support.
I'll do my best to help you solve this issue.

It seems you also speak Italian, so if you want to continue this conversation in Italian, let me know.

I think your problem can be found in here: hidden link

that automatic translation you mention is coming from a .mo file (so it was already translated by either a theme, plugin or wherever that string is coming from).

You can differentiate them by checking the strings in WPML > String Translation that say "Translation complete" but when you open them, they show a highlighted word.

To fix that, just overwrite that translation by adding yours and selecting the "use my translation" checkbox + save button

Regards.

September 11, 2019 at 7:45 pm #4556277

andreaB-8

Scusami ma non ho capito NIENTE di quello che devo fare.
E' davvero molto complessa questa gestione delle traduzioni 🙁
Quindi in in WPML > String Translation Cosa devo fare esattamente?

Ti faccio un'altra domanda sempre legata a questo sito e che mi ha davvero incasinato la vita:
Qui:
hidden link
Vedi l'elenco dei Places mostrati poi nella pagina REFERENZE

Questi a me basterebbe averli uguali per l'italiano e l'inglese (lo dicevo infatti sopra per Country), non li voglio tradurre. Mi era stato suggerito però di duplicarli tutti per vederli sia nella Mappa Referenze in IT sia nella Mappa References in EN.
Non so come però ho notato che alcuni, quando li modifico (esempio cambio un valore) in una lingua... li trovo già modificati anche nell'altra.... questo sarebbe il TOP! Vorrebbe dire gestire immagine, posizione sulla mappa e valori SOLO una volta.
Come posso farlo? E' possibile gestire questa cosa? E soprattuto ...come posso sistemare tutti quelli che sono duplicati e gestirli "duplicati" per entrambe le lingue?

Grazie infinite!!!

September 12, 2019 at 1:42 pm #4561369

Alejandro
Supporter

Languages: English (English ) Spanish (Español ) Italian (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

hidden link

Ti ho fatto un video mentre sistemavo il problema seguendo in consigli che ti ho dato prima. con il video forse riesco ad esprimermi meglio.

Questa procedura la puoi fare ogni volta che vedi che c'è una stringa che si è "tradotta da sola".

Fammi sapere come va e se sono stato abbastanza chiaro.

September 12, 2019 at 1:44 pm #4561395
andreaB-8

Chiarissimo!!! Grazie

puoi aiutarmi anche su questo aspetto

Ti faccio un'altra domanda sempre legata a questo sito e che mi ha davvero incasinato la vita:
Qui:
hidden link
Vedi l'elenco dei Places mostrati poi nella pagina REFERENZE

Questi a me basterebbe averli uguali per l'italiano e l'inglese (lo dicevo infatti sopra per Country), non li voglio tradurre. Mi era stato suggerito però di duplicarli tutti per vederli sia nella Mappa Referenze in IT sia nella Mappa References in EN.
Non so come però ho notato che alcuni, quando li modifico (esempio cambio un valore) in una lingua... li trovo già modificati anche nell'altra.... questo sarebbe il TOP! Vorrebbe dire gestire immagine, posizione sulla mappa e valori SOLO una volta.
Come posso farlo? E' possibile gestire questa cosa? E soprattuto ...come posso sistemare tutti quelli che sono duplicati e gestirli "duplicati" per entrambe le lingue?

New threads created by Alejandro and linked to this one are listed below:

https://wpml.org/forums/topic/split-strange-word-translated-that-i-not-asked-to-translate/

September 12, 2019 at 2:31 pm #4561867

Alejandro
Supporter

Languages: English (English ) Spanish (Español ) Italian (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

Ho separato il ticket e a breve cerco cosa succede e ti rispondo il ticket.

Per ora, se è possibile, ti chiedo di chiudere questo ticket se pensi che questo problema è già risolto, altrimenti puoi lasciarlo aperto e male che va si chiuderà da solo se non riceve risposte da te in una settimana,

Saluti.

September 12, 2019 at 3:36 pm #4562439

andreaB-8

My issue is resolved now. Thank you!