Saltar navegación

Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.

Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en los foros 6 días a la semana, 22 horas por día.

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
- 7:00 – 12:00 7:00 – 12:00 7:00 – 12:00 7:00 – 12:00 7:00 – 12:00 -
- 13:00 – 15:00 13:00 – 15:00 13:00 – 15:00 13:00 – 15:00 13:00 – 15:00 -

Zona horaria del aficionado: Europe/Madrid (GMT+01:00)

Este tema contiene 7 respuestas, tiene 0 voces.

Última actualización por Carlos Rojas hace 20 horas, 39 minutos.

Asistido por: Carlos Rojas.

Autor Entradas
febrero 24, 2025 en 7:54 am #16739167

isaacS-2

Antecedentes del problema:
Las traducciones están hechas de forma automática y se han gastado los créditos.
No puedo actualizar las traducciones con el ATE porque se pierden las traducciones hechas.
Estoy intentando corregir la traducción del contenido en mi sitio web. El problema se puede ver en la página:
enlace oculto
enlace oculto
enlace oculto

enlace oculto

Síntomas:
No puedo actualizar las traducciones con el ATE porque se pierden las traducciones hechas.
Y el diseño de la pagina no se sincroniza.
enlace oculto

Preguntas:
¿Cómo puedo traducir las ventanas emergentes?
¿Cómo puedo corregir el diseño desigual de las páginas?
enlace oculto

febrero 24, 2025 en 12:10 pm #16740871

Carlos Rojas
Supporter

Idiomas: Inglés (English ) Español (Español )

Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+01:00)

Hola,
Muchas gracias por contactarnos

1.- Para solucionar el problema del estilo del botón de cerrar, le pido que realice los siguientes pasos:
- Vaya a Apariencia -> Personalizar -> Sección 'CSS Adicional' y pegue el siguiente código:

a.dialog-close-button.dialog-lightbox-close-button{
  font-size: 30px !important;
}

2.- Con respecto al estilo de el listado con puntos en Español y rayas en las traducciones, debo pedirle que describa cómo creó el contenido en el idioma original. Porque el HTML indica que estos puntos (es Español) se agregaron de forma manual y no se trata de un listado HTML (elementos ul y li). También le pido que describa cómo se tradujo este contenido. Si lo desea puede crear un video explicando estos pasos.

3.- De acuerdo al video que compartió, al parecer se ha modificado el contenido de estos segmentos en Español y es por ello que al momento de traducir aparecen los segmentos en blanco. Por favor comparta un video realizando los mismos pasos pero con otro contenido, así puedo comprender mejor si se modificó el contenido en el idioma original o si ha sido un problema de nuestra parte.

Quedo a la espera de su mensaje.
Saludos,
Carlos

febrero 25, 2025 en 8:57 am #16744397

isaacS-2

1.- Podría hacerlo, pero preferiría usar las funcionalidades de wordpress.

2.- El texto se introdujo manualmente en español usando el widget "Editor de texto". Luego se usó WPML para traducir todo el contenido con IA.

3.- Ciertamente se cambió el texto en Español, pero no precisamente de los segmentos faltantes, por eso no entiendo dónde se han guardado esas traducciones para poder modificarlas. Porque ahora las traducciones de estos segmentos están echas, aunque no salgan en el ATE, si vas al frontend puedes comprobar que están echas. Y estoy seguro de que si intento modificarlas con el ATE, o bien tengo que realizarlas de nuevo (tendría que volver a gastar los créditos) o bien las voy a perder. Por eso necesito de vuestra ayuda, para no dar un paso en falso.

febrero 25, 2025 en 10:29 am #16744961

Carlos Rojas
Supporter

Idiomas: Inglés (English ) Español (Español )

Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+01:00)

1.- A cuales funcionalidades de WordPress se refiere específicamente?

2.- Bien, pero los puntos se añadieron manualmente y no utilizando un listado de HTML, cierto?

3.- Puede decirme exactamente qué textos se cambiaron en Español?

febrero 25, 2025 en 12:27 pm #16745572

isaacS-2

1-> Te paso captura de pantalla "funcionalidad". Me gustaría aplicar esto al idioma principal y sincronizarlo en los 3 idiomas sin necesidad de hacer 3 veces el mismo trabajo.

2-> Ciertamente los puntos se añadieron manualmente y no utilizando un listado de HTML. También te paso captura "introducir texto". Igual que el diseño, me gustaría que el texto (ya traducido, no quiero perder esas traducciones), se viera igual en los tres idiomas sin tener que maquetar 3 veces.

3-> Solo se cambiaron algunos nombres y sus profesiones, por ejemplo la professión de Concepción Sagristá Ramis y el nombre de Carmen Mora Massutí.

Y me preocupa mucho entrar en el ATE y no ver las traducciones realizadas hechas.

Introducir texto.png
funcionalidad.png
febrero 25, 2025 en 12:36 pm #16745682

Carlos Rojas
Supporter

Idiomas: Inglés (English ) Español (Español )

Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+01:00)

1.- En este caso debe asegurarse que el elemento y está registrado correctamente en WPML y en caso de no estarlo debe registrarlo siguiendo los pasos descritos en esta guía: https://wpml.org/documentation/plugins-compatibility/elementor/how-to-add-wpml-support-to-custom-elementor-widgets/

2.- Entondes le recomiendo que utilice un listado de HTML y no literalmente puntos: enlace oculto

3.- Pues lo primero que debe hacer es crear una copia de seguridad del sitio completo y luego entrar en ATE para ver si los textos modificados en el idioma original coinciden con los segmentos que necesitan ser actualizados.

febrero 25, 2025 en 2:05 pm #16746221

isaacS-2

1.- Esta registrado. Pero no funciona.

2.- Podría prescindir de los puntos

3.- Con el Editor de Traducción Clásico veo que las traducciones se mantienen y las puedo editar. Con esto también podría manejar el punto 2.

Falta por ver el punto 1, por qué si hago un cambio de diseño (que no introducir elementos, eso si que se replica) en una plantilla de mensaje emergente no se refleja en los 3 idiomas. Deberían verse los 3 botones de cierre igual sin necesidad de código adicional.

plantillas.png
febrero 26, 2025 en 10:55 am #16750561

Carlos Rojas
Supporter

Idiomas: Inglés (English ) Español (Español )

Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+01:00)

Hola,

En teoría sí, pero depende de que el elemento esté correctamente registrado en WPML. Cuando los elementos/shortcodes están correctamente registrados en WPML entonces los estilos se copian correctamente, pero si no se han registrado bien, o no se han registrado en lo absoluto puede perderse información (como los estilos) en las traducciones.

En este caso la forma más rápida de solucionar el problema es crear una clase CSS que nos asegure que el botón tenga el mismo estilo en todos los idiomas.

La alternativa es registrar el elemento tal y como se describe en la documentación que compartí anteriormente (https://wpml.org/documentation/plugins-compatibility/elementor/how-to-add-wpml-support-to-custom-elementor-widgets/). Para ello le recomiendo que contacte con los autores de este elemento que son los que mejor conoces su estructura.