Skip Navigation

Dies ist das technische Support-Forum für WPML – das mehrsprachige WordPress-Plugin.

Mitlesen können alle, doch nur WPML-Kunden können hier Fragen veröffentlichen. Das WPML-Team antwortet im Forum an 6 Tagen pro Woche, 22 Stunden am Tag.

Heute stehen keine Supporter zur Arbeit im German-Forum zur Verfügung. Sie können gern Tickets erstellen, die wir bearbeiten werden, sobald wir online sind. Vielen Dank für Ihr Verständnis.

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
- - 9:00 – 18:00 9:00 – 18:00 9:00 – 18:00 9:00 – 18:00 9:00 – 18:00
- - - - - - -

Supporter timezone: America/Lima (GMT-05:00)

This topic contains 11 Antworten, has 2 Teilnehmer.

Last updated by Andreas W. vor 1 Jahr, 10 Monate.

Assisted by: Andreas W..

Autor Beiträge
Mai 18, 2022 um 5:43 am #11243359

bjoernZ-2

Ich habe zwei WP-Benutzer, die Übersetzer sind. Ich habe einem die Sprachen Englisch und Französisch zugewiesen. Dem anderen Übersetzer habe ich Ukrainisch und Russisch zugewiesen.
Wenn sich jedoch der Übersetzer für Englisch und Französisch anmeldet, sieht er im Dashboard des Übersetzungsmanagements auch Übersetzungsaufträge in Ukrainisch und Russisch. Was ist der Grund dafür?

Mai 18, 2022 um 11:34 pm #11250953

Andreas W.
Supporter

Languages: Englisch (English ) Deutsch (Deutsch )

Timezone: America/Lima (GMT-05:00)

Hallo,

Welche Benutzerrolle haben die Übersetzer? Sind es eventuell Admins oder haben diese eine benutzerdefinierte WP Rolle?

Ich habe versucht das Problem auf einer Test-Site nachzustellen, kann hier aber kein Problem feststellen, wenn die Übersetzer die Benutzerrolle Subscriber haben.

Kannst Du bitte versuchen das Problem hier nachzustellen?

Ein-Klick-Anmeldung:
hidden link

Mit freundlichen Grüßen
Andreas

Mai 19, 2022 um 6:43 am #11252563

bjoernZ-2

Danke für die schnelle Rückmeldung.
Sie haben die Standard-WP-Rolle "Abonnent".
Ich habe versucht das Problem auf Deiner Sandbox nachzustellen, aber da werden nur die zugeteilten Sprachen angezeigt - wie es sein sollte.
Ich kann Dir gerne Zugang zu meiner Seite geben.

Mai 19, 2022 um 8:38 pm #11260585

Andreas W.
Supporter

Languages: Englisch (English ) Deutsch (Deutsch )

Timezone: America/Lima (GMT-05:00)

Hallo,

Ich kann gerne anbieten mir das einmal genauer anzusehen.

Ich möchte einen temporären Zugriff (wp-admin und FTP) auf die Website anfordern, um das Problem genauer zu untersuchen.

Die dafür erforderlichen Felder findst Du unterhalb des Kommentarbereichs, wenn Du dich anmelden, um die nächste Antwort zu hinterlassen. Die Informationen, die Du angibst sind privat, was bedeutet, dass nur Du und ich sie sehen und darauf zugreifen können.

WICHTIG
Lege bitte unbedingt eine Sicherungskopie der Website und der Datenbank an, bevor Du uns den Zugriff gewährst.
Wenn Du die Felder "wp-admin / FTP" nicht sehen kannst, werden Ihre Anmeldedaten für Post und Website als "PUBLIC" (Öffentlich) festgelegt. Veröffentliche die Daten NICHT, es sei denn, Du siehst die erforderlichen wp-admin / FTP-Felder.

Das private Antwortformular sieht so aus:
hidden link

Klicke beim nächsten Antworten auf "I still need assistance".

Video:
hidden link

Mit freundlichen Grüßen
Andreas

Mai 24, 2022 um 1:08 pm #11293017

bjoernZ-2

Kannst du mir nochmal so ein privates Fenster schicken? Dann kann ich auch ein Login für den Übersetzer-Benutzer schicken

Mai 24, 2022 um 1:12 pm #11293035

bjoernZ-2

Du kannst aber auch gerne selber einen Benutzer anlegen. Ist ja sowieso nur ein Staging-Bereich

Mai 24, 2022 um 9:57 pm #11297287

Andreas W.
Supporter

Languages: Englisch (English ) Deutsch (Deutsch )

Timezone: America/Lima (GMT-05:00)

Hallo,

Ich habe versucht einen neuen Benutzer auf der Website zu erstellen und werde nun vom Hosting geblockt:

Your IP address has been banned from this site or you are not allowed to access this page.

Kannst Du dazu bitte einmal Radiboxes konsultieren und darum bitten, dass meine IP auf die Whitelist gesetzt wird:

My Public IP: 181.66.137.128
Location: Peru

Wenn es um WPML > Übersetzungen geht, dann können Übersetzer generell hier nur Aufträge sehen, die erstellt wurden, nachdem der Benutzer in WordPress verfügbar war.

Soll bedeuten, wenn ich nun einen neuen Nutzer erstelle, dann wird dieser die alten Auftr8ge nicht sehen können.

Ich würde in diesem Fall der Person, die die aktuellen Aufträge überprüfen soll, Zugriff auf ein Konto geben, dass bereits existierte, als die Auftrge erstellt wurden.

Zum Problem:

Es geht hier eigentlich nur um Revisionen aus dem Translate Everything Modus, sehe ich das richtig?

Bitte gebe mir dazu Bescheid und ich werde versuchen das Problem auf einer neuen Test-Site nachzustellen.

Mit freundlichen Grüßen
Andreas

Mai 25, 2022 um 5:11 pm #11308617

bjoernZ-2

Hallo,

ja, es geht um Revisionen von automatischen Übersetzungen.
Der Benutzer hat alle Übersetzungen gesehen, also auch die Sprachen, für die er nicht zuständig ist.
Ich habe deine IP-Adresse freigegeben.
Vielen Dank!

Mai 26, 2022 um 6:12 am #11312055

Andreas W.
Supporter

Languages: Englisch (English ) Deutsch (Deutsch )

Timezone: America/Lima (GMT-05:00)

Hallo,

Das Verhalten scheint zu erwarten zu sein, da ich es ebenso auf einer neuen Test-Site alleine mit WPML feststellen kann.

Es handlet sich allerdings um kein funktionelles Problem, da der Übersetzer in meinem Fall zwar alle Revisionen in der Liste sieht, aber nur solche bearbeiten kann, die ihm als Sprachpaar zugewiesen wurden.

Kannst Du das Verhalten ebenso auf Deiner Website bestätigen?

Ich habe das Problem intern eskaliert und es bleibt abzuwarten, wie dies durch unsere Entwickler gehandhabt wird.

Sobald ich hierzu neue Informationen habe, werde ich mich wieder melden.

Mit freundlichen Grüßen
Andreas

Mai 29, 2022 um 3:37 am #11335679

Andreas W.
Supporter

Languages: Englisch (English ) Deutsch (Deutsch )

Timezone: America/Lima (GMT-05:00)

Hallo,

Das berichtete Problem wurde an unsere Entwickler weitergleitet.

Als Workaround bieten wir folgendes an:

Gehe auf: wp-content/plugins/sitepress-multilingual-cms/classes/menu/translation-queue/JobsRepository.php

Ersetze folgende Zeilen:

		$to = Obj::prop( 'to', $filters );
		if ( $to ) {
			$searchParams->set_target_language( $to );
		} 

		$type = Obj::prop( 'type', $filters );
		if ( $type ) {

Ersetze diese Zeilen mit:

		$to = Obj::prop( 'to', $filters );
		if ( $to ) {
			$searchParams->set_target_language( $to );
		} else {
			global $wpdb;
			$pairs = get_user_meta(
				get_current_user_id(),
				$wpdb->prefix . 'language_pairs', true
			);
			foreach ($pairs as $lang) {
				$constrainlangs = array_keys($lang);
			}
			$searchParams->set_target_language( $constrainlangs );
		}

		$type = Obj::prop( 'type', $filters );
		if ( $type ) {

Dies löste das Problem bei unserem Test. Lass mich bitte wissen, ob Du Hilfe bei der Anwendung des Woraround benötigst.
Solltest Du den Workaround nicht anwenden wollen, muss ich Dich bitte darauf zu warten, bis das Problme in einer kommenden Version unseres Plugins behoben wurde.

Mit freundlichen Grüßen
Andreas

Mai 30, 2022 um 8:58 am #11340739

bjoernZ-2

Cool, vielen Dank!
Das Problem ist damit gelöst.

Ich hab aber noch ein anderes Problem, nämlich, dass im ATE Content angezeigt wird, der veraltet ist. Soll ich dafür ein neues Ticket erstellen?

Folgendes Problem:

Geh mal bitte auf den Beitrag "Telefon" im Backend. Da siehst du das Symbol-Auge.
Der Beitrag wurde automatisch übersetzt. Wenn ich auf das Auge klicke, sehe ich auch den neuen Content. Wenn ich dann aber auf "Edit translation" clicke, wird mir sowohl in der Original- als auch in der Zielsprache Content angezeigt, den ich vor der automatischen Übersetzung gespeichert hatte. Woran liegt das?

Ich kann natürlich die automatische Übersetzung akzeptieren, zurückgehen auf den Beitrag und dann auf das Stift-Symbol neben dem Beitrag klicken. Dann wird im ATE der neue Content angezeigt, aber der Übersetzer sieht nicht mehr, wo es eine Änderung gab, weil der Strich in der Mitte grün ist. Das ist also auch keine Lösung.

Mai 31, 2022 um 7:38 pm #11357067

Andreas W.
Supporter

Languages: Englisch (English ) Deutsch (Deutsch )

Timezone: America/Lima (GMT-05:00)

Hallo,

Ich würde gerne versuchen dieses Problem zu replizieren, benötige aber genauere Angaben:

1) Eine automatische Übersetzung wird angelegt
2) Revision wird nicht durchgeführt
3) Originalinhalt wird aktualisiert und erneut automatisch übersetzt
4) Revision ist aktuell aber ATE Inhalt veraltet

Habe ich den Vorgang korrekt verstanden?

Werden die Inhalte zum erst dann veröffentlicht, wenn eine Revision stattgefunden hat?

Mit freundlichen Grüßen
Andreas

Das Thema „[Geschlossen] übersetzer werden sprachen agezeigt, für die er nicht zuständig ist“ ist für neue Antworten geschlossen.