Dans ce tutoriel, nous vous apprendrons à traduire votre site en utilisant l’un des services de traduction professionnels associé à WPML et à optimiser votre référencement dans différentes langues.

Traduire votre site et obtenir un bon référencement, dans toutes les langues, peut être simple. Nous utiliserons Yoast SEO conjointement à WPML et à des traductions professionnelles. Nous vous montrerons comment configurer le site pour envoyer le champ Référencement en traduction et expliquer aux traducteurs ce qu’ils ont besoin de savoir.

Nous utiliserons un magasin de fleurs en ligne, « FLOWERS4U » comme exemple, et nous concentrerons sur la page À propos, qui est probablement une page dont nous avons tous besoin lorsque nous faisons la promotion de nos produits ou services sur Internet.

À quoi ressemble notre page À propos

Avant de commencer avec le « À quoi », examinons la page en détail. J’ai marqué les parties de notre page qui doivent être traduites ainsi que la case méta de WPML qui renseigne les informations de langue.

Admin de notre page À propos avec WPML
Admin de notre page À propos avec WPML

Préparation

La configuration se fait en 3 étapes :

  1. Installation et activation des plug-ins requis
    1. WPML
    2. Yoast SEO (si vous ne connaissez pas ce plug-in, commencez ici)
  2. Configuration de WPML
    1. Pour connaître les paramètres de WPML, consultez le didacticiel de prise en main de WPML. En bref, vous aurez besoin de :
      1. configurer la langue principale de votre contenu
      2. choisir quelles autres langues vous comptez utiliser sur le site Web
      3. configurer l’affichage de votre sélecteur de langue ainsi que tous les paramètres associés aux autres langues
  3. Sélectionnez le service de traduction avec lequel vous désirez travailler (consultez les instructions concernant l’usage des traductions professionnelles avec WPML)

Envoi de contenu en traduction

Maintenant, lorsque vous créerez une nouvelle page, vous verrez un écran d’administration similaire à celui affiché ci-dessus. Il vous est désormais possible d’envoyer du contenu en traduction.

Il existe deux types de chaînes (textes) provenant de Yoast SEO qui ont besoin d’être traduites :

  • Les textes généraux : ce sont des textes que vous pouvez configurer dans les paramètres de Yoast SEO. Il s’agit des chaînes qui sont définies dans le menu « SEO » sous « Titres et Métas ». Après les avoir définies dans la langue d’origine, elles peuvent être traduites.
  • Les textes par page : il s’agit des chaînes que vous utilisez pour le référencement de chaque page

Regardons maintenant comment traduire tous ces textes de référencement :

Envoi des textes généraux de référencement de WordPress (titres et métas de référencement)

  1. Définissez les textes dans la langue d’origine comme indiqué ci-dessous
  2. Définir les textes de référencement méta
    Admin de notre page À propos avec WPML

  3. Utilisez Traduction de chaînes de WPML pour trouver et envoyer ces chaînes dans le panier de traduction de Gestion de traduction de WPML :
  4. Traduction de chaînes WPML pour les chaînes SEO
    Traduction de chaînes WPML pour les chaînes SEO

    Il est beaucoup plus pratique de rechercher et d’envoyer en une seule fois toutes les chaînes qui doivent être traduites et qui appartiennent au même lot (ou sujet). Ainsi, la gestion des différents travaux de traduction s’en trouve mieux organisée.

  5. Trouvez les chaînes dans le panier de traduction et envoyez-les en traduction. Dans l’exemple ci-dessous, j’envoie les deux chaînes de l’onglet « Accueil » du paramètre « Titres et métas – Yoast SEO ». Le processus comporte trois étapes :
    1. Intitulez le lot de chaînes afin de pouvoir les identifier (ce n’est pas obligatoire, mais c’est plus pratique)
    2. Choisissez un traducteur parmi ceux déjà sélectionnés dans Gestion de traduction → Traducteurs (MercedesD dans cet exemple)
    3. Cliquez sur « Envoyer tous les éléments en traduction »
    4. Envoi des chaînes de référencement au panier de traduction
      Envoi des chaînes de référencement au panier de traduction

  6. Vous verrez s’afficher un message de progression vous indiquant les étapes suivantes à suivre :

    Référencement WP WPML
    Progression du panier de traduction

    Vous pouvez surveiller et gérer les statuts de vos travaux de traduction envoyés en traduction dans l’onglet Gestion de traduction > « Travaux de traduction »

    Statut des travaux de traduction
    Statut des travaux de traduction

  7. Lorsque la traduction est terminée, vous recevrez un message dans « Travaux de traduction » vous l’indiquant. Maintenant que ces chaînes de référencement sont traduites, nous pouvons passer à la traduction d’autres chaînes de référencement
  8. Travaux de traduction terminés
    Travaux de traduction terminés

Envoi des textes Yoast SEO « Par page »

Pour toutes les autres chaînes de référencement et l’ensemble du contenu restant sur notre page À propos, il suffit d’envoyer cette page en traduction.

Traduisons-la, par exemple, en espagnol :

  1. Accédez à Gestion de traduction
  2. Dans l’onglet « Tableau de bord de traduction » (onglet par défaut), vous verrez une liste des pages qu’il est possible d’envoyer en traduction. Choisissez la page désirée
  3. Choisissez la langue de traduction, dans notre cas l’espagnol
  4. Cliquez sur le bouton « Ajouter au panier de traduction »
  5. Envoi d'une page en traduction
    Envoi d’une page en traduction

Maintenant, accédez à l’onglet « Panier de traduction » et répétez les étapes suivies lors du processus précédent d’envoi des chaînes en traduction :

  1. Intitulez le lot de chaînes afin de pouvoir les identifier (ce n’est pas obligatoire, mais c’est plus pratique)
  2. Choisissez un traducteur parmi ceux déjà sélectionnés dans Gestion de traduction → Traducteurs (MercedesD dans cet exemple)
  3. Cliquez sur « Envoyer tous les éléments en traduction »
  4. Panier de traduction de WPML
    Panier de traduction de WPML

Remarque : le traducteur est associé au contenu de la page comme le sont les champs personnalisés ajoutés par le plug-in Yoast SEO. Comme vous pouvez le voir dans le résultat final, tout le contenu a également été traduit (comparez l’écran suivant à l’écran affiché ci-dessus « que traduire ») :

Tous les éléments sont envoyés en traduction
Tous les éléments sont traduits

Résumé

La première chose à faire pour un bon référencement est d’optimiser les textes dans votre langue natale (la langue par défaut de votre site). Ensuite, envoyez les textes généraux de référencement en traduction (une seule fois) et incluez les champs de référencement par contenu avec chaque document que vous envoyez en traduction. Votre site sera ainsi optimisé pour les moteurs de recherche dans toutes les langues.

2 Réponses à “Référencement multilingue avec WPML, Yoast SEO et traduction professionnelle”

  1. Bonjour
    J’ai un soucis avec votre système, j’ai bien modifier les traductions dans les traductions de chaines, mais il ne le prend pas en compte sur le site, comment faire?

    Cordialement
    Franck