WPML vous permet de traduire des images et d’autres médias. Vous serez en mesure de fournir des images de remplacement pour le contenu dans différentes langues et de traduire les méta-textes de ces images.

Par défaut, WPML utilise la duplication pour rendre les fichiers multimédias disponibles dans toutes les langues.

Contenu

Traduction prête à l’emploi des images et des médias
Quand utiliser Traduction de média de WPML
Traduction d’images attachées et d’autres médias
Traduire la page contenant des images
Traduction de légendes et de titres
Paramètres de Traduction de médias

Traduction prête à l’emploi des images et des médias

Le plug-in principal de WPML vous permet de traduire manuellement les images et les médias de votre contenu. Dans ce cas, vous les traduisez comme n’importe quelle autre partie de vos pages.

Traduction manuelle d'images en utilisant l'éditeur de blocs
Traduction manuelle d’images en utilisant l’éditeur de blocs
Traduction manuelle d'images en utilisant l'éditeur classique
Traduction manuelle d’images en utilisant l’éditeur classique
Traduction manuelle d'images à l'aide de l'éditeur de traduction classique
Traduction manuelle d’images à l’aide de l’éditeur de traduction classique

Quand utiliser Traduction de média de WPML

Utilisez le plug-in d’extension Traduction de média de WPML lorsque :

  1. Vous utilisez Gestion de traduction.
  2. Vous devez afficher différentes images pour les traductions.

Certains de vos contenus peuvent inclure des images contenant du texte (c’est-à-dire des captures d’écran des éléments de l’interface utilisateur) qui doivent être présentés dans différentes langues.

Par exemple, voici une page de bienvenue pour WordPress.

La page en anglais comprend une capture d’écran de l’administrateur WordPress en anglais Le texte espagnol comprend une capture d’écran de l’administrateur WordPress en espagnol

Cette page comprend une grande capture d’écran contenant du texte. Lorsque nous traduisons cette page en espagnol, nous souhaitons inclure une capture d’écran de l’administrateur WordPress, où le texte inclus dans cette image est en espagnol.

Le plug-inTraduction de média vous permet de télécharger des images de « remplacement » pour différentes traductions. De cette manière, vous pouvez traduire les textes de la page à l’aide de Gestion de traduction de WPML et fournir des images de remplacement pour les images comportant du texte nécessitant une traduction.

Lorsque vous devez afficher des images avec du contenu que vous avez traduit à l’aide de la Gestion de ltraduction de WPML, vous ne devez jamais modifier ce contenu manuellement à l’aide de l’éditeur de publication de WordPress. Si vous le faites, vos modifications seront perdues lors de la prochaine mise à jour de ce contenu à l’aide de Gestion de la traduction.

Traduction d’images attachées et d’autres médias

  1. Accédez à WPML -> Gestion de traduction pour envoyer du contenu en traduction. Là, lorsque vous choisissez un contenu contenant des fichiers multimédias, vous verrez une liste des médias attachés. Sélectionnez toutes les images pour lesquelles vous souhaitez utiliser des images « de remplacement » dans d’autres langues.
  2. Après avoir envoyé le contenu à traduire, accédez à WPML -> Traduction de médias. Là, vous pouvez filtrer par « Nécessite une traduction de fichier multimédia« . Vous ne verrez que les images que vous avez précédemment sélectionnées comme nécessitant une traduction. Cliquez pour modifier une image et télécharger son remplacement.

Voici une vidéo rapide qui montre tout ce processus :

Traduire la page contenant des images

Lors de la traduction de la page, vous verrez le contenu comprenant les images nécessitant une traduction.

Traduire une page contenant des images
Traduire une page contenant des images

Assurez-vous d’inclure les images dans la traduction et de traduire leurs méta-textes. Vous n’avez pas besoin de télécharger des images de remplacement ici ou de modifier les codes courts d’image. Il vous suffit de traduire les textes. Traduction de médias de WPML remplacera ultérieurement les images réelles par leurs traductions.

Traduction de légendes et de titres

WordPress crée une copie des légendes des images et des textes des titres lorsque vous insérez des images dans le contenu. Vous devez traduire ces textes dans l’éditeur de traduction.

Les textes que vous traduisez dans WPML -> Traduction de médias appartiennent aux pièces jointes. Vous verrez ces textes traduits lorsque vous créez des galeries d’images ou que vous chargez les images à l’aide d’autres méthodes.

Paramètres de Traduction de médias

Les options de traduction des médias se trouvent au bas de la page WPML – > Paramètres.

Paramètres de traduction de médias
Paramètres de traduction de médias

Vous pouvez définir des options de traduction :

  1. Contenu multimédia existant
    • Définir les langues des médias – définit la langue du média existant. Nous vous recommandons de le faire si vous souhaitez utiliser Traduction de médias de WPML.
    • Traduire les médias existants dans toutes les langues – duplique les médias existants dans toutes les langues.
    • Dupliquer le média existant pour le contenu traduit – passe en revue tout le contenu existant. S’il existe une traduction et que le contenu a un média, le plug-in mettra à jour le contenu traduit y compris le média traduit correspondant.
    • Dupliquer les images à la une pour le contenu traduit – passe en revue tout le contenu existant. S’il existe une traduction et que le contenu contient des images à la une, ce contenu traduit sera mis à jour avec les images à la une correspondantes.
  1. Nouveau contenu multimédia
    • Lors du téléchargement d’un support dans la bibliothèque de médias, le rendre disponible dans toutes les langues – duplique le média récemment importé pour qu’il soit disponible dans toutes les langues.
    • Dupliquer les pièces jointes des médias pour leur traduction – duplique les médias récemment téléchargés afin qu’ils puissent être traduits.
    • Dupliquer les images sélectionnées pour les traductions– duplique l’image sélectionnée récemment téléchargée afin qu’elle puisse être traduite