Skip Navigation
Mis à jour
mars 14, 2024

Vous ne trouvez pas les chaines que vous cherchez à traduire sur la page Traduction de chaînes ? Passons en revue les raisons les plus courantes et les endroits où vous pouvez les trouver.

Les chaines les plus couramment recherchées

Chaînes codées en dur et traduisibles

Que se passe-t-il ?

Pourquoi ne puis-je pas trouver ces chaines ?

Solution

Que se passe-t-il ?

Votre thème ou votre extension est entièrement traduit, mais vous ne pouvez pas voir tout ou partie des traductions sur le Front-office.

Pourquoi ne puis-je pas trouver ces chaines ?

Vous définissez les langues après avoir ajouté le thème ou l’extension. WordPress n’a donc pas mis à jour les fichiers de traduction.

Que se passe-t-il ?

Votre thème ou votre extension n’a pas été entièrement traduit dans certaines langues.

ou

Vous voulez ajouter vos propres traductions, et non pas utiliser celles du thème ou de l’extension.

Pourquoi ne puis-je pas trouver ces chaines ?

Par défaut, WPML ne charge pas ces chaînes. Cela permet de garder le tableau de Traduction de chaînes propre et gérable.

Chaînes d’administration et de paramétrage

Que se passe-t-il ?

Pourquoi ne puis-je pas trouver ces chaines ?

Solution

Que se passe-t-il ?

Vous souhaitez traduire des paramètres, des options ou des textes d’e-mails de thèmes ou d’extensions.

Pourquoi ne puis-je pas trouver ces chaines ?

Par défaut, WPML ne charge pas ces chaînes. Cela permet de garder le tableau de Traduction de chaînes propre et gérable.

Chaînes dynamiques

Que se passe-t-il ?

Pourquoi ne puis-je pas trouver ces chaines ?

Solution

Que se passe-t-il ?

Vous souhaitez traduire des textes contenant des textes par défaut pour des éléments qui changent, comme des noms ou des numéros de commande, des textes affichés dans certaines conditions ou des textes générés par l’utilisateur.

Pourquoi ne puis-je pas trouver ces chaines ?

Dans la traduction de chaînes, les textes qui changent en fonction de certaines conditions peuvent apparaître avec un caractère générique, comme « Hello, %s ! » au lieu de « Hello, John ! ». La recherche de la phrase exacte que vous voyez à l’écran peut ne pas donner de résultats en raison de ces caractères de remplacement.

Chaînes de profil d’utilisateur

Que se passe-t-il ?

Pourquoi ne puis-je pas trouver ces chaines ?

Solution

Que se passe-t-il ?

Vous souhaitez traduire les noms ou les informations biographiques des profils d’utilisateurs.


Pourquoi ne puis-je pas trouver ces chaines ?

Par défaut, WPML ne charge pas ces chaînes. Cela permet de garder le tableau de Traduction de chaînes propre et gérable.

Chaînes diverses

Que se passe-t-il ?

Pourquoi ne puis-je pas trouver ces chaines ?

Solution

Que se passe-t-il ?

Les traductions ne sont pas synchronisées sur l’ensemble de vos serveurs


Pourquoi ne puis-je pas trouver ces chaines ?

Le plugin String Translation ne stocke les fichiers MO que sur un seul serveur. Si votre site fonctionne sur plusieurs serveurs, toutes les requêtes traitées par d’autres serveurs ne traduisent pas les chaînes.

Vous n’êtes pas sûr du type de chaine ?

Consultez nos conseils pour trouver la source des chaines.

Mise à jour des traductions des thèmes et des extensions

De nombreux thèmes et extensions WordPress sont livrés avec leurs propres traductions. Pour vérifier si c’est le cas du vôtre, visitez le dépôt de thèmes WordPress et le dépôt d’extensions WordPress. Ensuite, rendez-vous sur la page de votre thème ou de votre extension et vérifiez l’état de la traduction dans les sections libellées Languages (pour les extensions) ou Translations (pour les thèmes).

Section des langues pour les extensions WordPress

Section Traduction pour les thèmes WordPress

Si vous configurez des langues dans WPML après avoir installé un thème ou une extension traduite, ces traductions peuvent manquer sur le Front-office.

Voici comment les présenter :

  1. Dans l’interface d’administration de votre site, allez dans Tableau de bord → Mises à jour.
  2. Descendez jusqu’à la section Traductions et cliquez sur Mettre à jour les traductions.
Mise à jour des traductions des thèmes

Vous pouvez maintenant afficher la page avec les traductions du thème précédemment manquantes sur le Front-office. Vous devriez voir les traductions mises à jour.

Vous n’aimez pas les traductions fournies par votre thème ou votre extension ? Voyez comment modifier et mettre à jour les traductions.

Activation temporaire d’enregistrement automatique des chaînes

Vous pouvez temporairement activer l’enregistrement automatique des chaînes si vous souhaitez traduire :

  • Les chaînes traduisibles codées en dur, qui proviennent généralement du thème ou des extensions de votre site. Les thèmes et les extensions peuvent contenir un grand nombre de chaînes traduisibles. Pour éviter de vous submerger, vous et le tableau Traduction de chaînes, WPML ne charge pas automatiquement toutes les chaînes. Il n’analyse pas non plus automatiquement votre thème ou vos extensions à chaque fois qu’ils sont mis à jour. Il peut s’agir, par exemple, d’un bouton « Envoyer » ou d’un message « Ajouté au Panier avec succès ».
  • Les chaînes dynamiques, qui ne sont pas statiques dans le code et changent en fonction de certaines conditions ou actions. Par exemple, un message d’accueil peut s’afficher sous la forme « Welcome back, John ! » à une occasion et « Welcome back, Emily ! » à une autre, même si le code sous-jacent contient un caractère générique tel que « Welcome back, %s ! »

Pour traduire ces types de chaînes, vous devez d’abord vous rendre dans WPML → Traduction de chaînes et activer la fonctionnalité d’enregistrement automatique des chaînes.

Important : Lorsque vous activez l’option d’enregistrement automatique des chaînes, WPML localise les chaînes non traduites sur toutes les pages que vous et d’autres utilisateurs visitent sur le Front-office. Pour obtenir les meilleurs résultats, ouvrez un Onglet séparé et rendez-vous sur la page contenant les chaînes que vous souhaitez traduire. Une fois que WPML a trouvé les chaînes, désactivez la fonctionnalité et actualisez la page String Translation. Vous devriez voir apparaître dans le tableau les chaînes disponibles pour la traduction.

Activation de l’enregistrement automatique des chaînes pour la traduction

Suppression des chaînes de textes dans Traduction de chaînes

Si vous ou les visiteurs de votre site avez parcouru plusieurs pages avec les chaînes d’enregistrement automatique activées, il se peut que de nombreuses nouvelles chaînes soient chargées dans le tableau de String Translation. Plusieurs d’entre elles peuvent provenir du même domaine, et il se peut que vous ne souhaitiez pas les traduire du tout.

Si vous n’avez pas l’intention de traduire les chaînes provenant d’un domaine spécifique, vous pouvez les supprimer toutes en même temps. Pour ce faire, cliquez sur le bouton Supprimer les chaines. Ensuite, sélectionnez le domaine et cliquez sur Supprimer pour supprimer toutes les chaînes de ce domaine de Traduction de chaînes.

Suppression des chaînes par domaine

Analyse du thème ou de l’extension

Vous ne devez rechercher des chaînes dans le thème ou les extensions de votre site que si :

L’analyse charge toutes les chaînes provenant du thème ou de l’extension dans le tableau Traduction de chaînes. Cela inclut les chaînes qui apparaissent également dans le Back-office de votre site. Par conséquent, l’analyse d’un thème ou d’une extension peut ajouter des centaines ou des milliers de nouvelles chaînes à Traduction de chaînes.

Lorsque vous analysez un thème ou une extension partiellement traduit(e), chaque chaîne apparaît comme devant être traduite dans le tableau de traduction des chaînes, indiquée par une icône plus. En cliquant sur l’icône, vous verrez apparaître toutes les traductions existantes, que vous pouvez choisir d’utiliser ou de remplacer par les vôtres.

Pour analyser un thème ou une extension :

  1. Allez dans WPML → Localisation du thème et des plugins et sélectionnez le thème ou le plugin.
  2. Cliquez pour le scanner.
Analyse d’un thème pour les chaînes

Vous devriez pouvoir trouver les chaînes de texte dans Traduction de chaînes maintenant.

Traduisez les chaînes d’administration et de paramétrage

Il se peut que vous souhaitiez traduire des textes que vous pouvez personnaliser à partir du dashboard d’administration de votre site WordPress, mais qui apparaissent sur le Front-office pour les visiteurs de votre site. Cela comprend :

  • Textes provenant du panneau d’options de votre thème, comme le texte du pied de page, l’avis de droit d’auteur, les messages personnalisés.
  • Libellés, messages ou autres textes personnalisés définis dans les options et paramètres de l’extension.
  • Certains réglages de WordPress, comme le format de l’heure.
  • Certains titres et contenus de Widgets, en particulier ceux qui sont paramétrés dans l’interface d’administration de WordPress.

De nombreux thèmes et extensions stockent ce type de textes dans le tableau wp_options. Pour traduire ces textes, vous devez d’abord les enregistrer :

  1. Allez à WPML → Traduction de chaînes.
  2. Descendez au bas de la Page et cliquez sur le lien Traduire les textes dans les écrans d’administration.
Le lien Traduire les textes dans les écrans d’administration au bas de la page Traduction de chaînes.
  1. Vous accédez ainsi à une liste consultable de chaines d’administration. Sélectionnez votre chaine et cliquez sur Ajouter à Traduction de chaînes. Vous pouvez également cliquer sur Exporter en tant que fichier de configuration WPML pour générer un extrait de code à utiliser dans votre fichier de configuration de langue.
Sélection et ajout d’une chaine d’administration à Traduction de chaînes

Vous devriez maintenant voir et pouvoir traduire les chaines sur la page Traduction de chaînes.

Rendre les méta-informations de l’utilisateur traduisibles

Dans WordPress, les profils d’utilisateurs comportent des champs pour des informations telles que le nom, le surnom, la biographie, etc. Certaines extensions vous permettent d’afficher ces informations personnalisables de l’utilisateur sur le Front-office, par exemple en ajoutant une section Auteur à vos Articles.

Pour traduire ces informations sur les utilisateurs, vous devez d’abord rendre les types d’utilisateurs traduisibles :

  1. Allez dans WPML → Traduction de chaînes et faites défiler vers le bas jusqu’à la section Plus d’options.
  2. Cliquez sur modifier et choisissez les types d’utilisateurs que vous souhaitez rendre traduisible. Cliquez ensuite sur Appliquer.
Permettre la traduction des types d’utilisateurs
  1. Actualisez la page Traduction de chaînes et utilisez le menu déroulant Dans le domaine pour rechercher le domaine Authors.
Recherche de chaînes dans le domaine Authors

La liste devrait maintenant afficher les noms des champs disponibles pour la traduction. Si vous ne voyez toujours pas certains champs, allez dans Comptes → Profil et modifiez légèrement les champs en ajoutant un espace ou un mot. Une fois que vous avez enregistré vos modifications, vous devriez voir les chaînes dans le tableau Traduction de chaînes.

En savoir plus sur la traduction des métadonnées des utilisateurs.

Synchronisation des fichiers de traduction pour les sites fonctionnant sur plusieurs serveurs

Par défaut, le plugin String Translation ne stocke les fichiers MO que sur un seul serveur. Cela signifie que si votre site fonctionne sur plusieurs serveurs, toutes les requêtes traitées par d’autres serveurs ne traduisent pas les chaînes.

Depuis WPML 4.4.0, vous pouvez activer un mode personnalisé pour synchroniser vos fichiers MO sur vos serveurs. Pour ce faire, ajoutez ce qui suit à votre fichier wp-config:

define( 'WPML_ST_SYNC_TRANSLATION_FILES', true );

Remarque : ce mode de synchronisation ajoute une nouvelle couche de logique qui peut affecter les performances de votre site. Nous vous recommandons de ne l’utiliser qu’en cas de besoin.

Trouver la source des textes à traduire

Il peut arriver que vous ne puissiez pas trouver certains textes dans la Traduction de chaînes parce qu’ils nécessitent une méthode de traduction différente. Par exemple, vous pouvez traduire la plupart des textes provenant de modèles/templates ou de formulaires à l’aide de la Gestion de traduction.

Avant d’essayer d’enregistrer le texte à traduire dans Traduction de chaînes, essayez de comprendre d’où il vient.

Voici un guide rapide :

Type de texteOù puis-je traduire ces textes ?
Textes provenant de modèles(modèles de l’éditeur de site WordPress, modèles Elementor, etc.)Tableau de bord de Gestion de traduction
Libellés et valeurs des champs à partir des champs personnalisés avancés (ACF)Lors de la traduction de l’article/la page avec les champs attribués
Formulaires et champs de formulaires WordPress(Contact Form 7, Gravity Forms, etc.)Tableau de bord de Gestion de traduction

Si vous n’arrivez toujours pas à traduire le texte, veuillez contacter le support WPML. Le texte que vous souhaitez traduire peut provenir d’un thème ou d’une extension qui nécessite un flux de travail de traduction spécifique, ou qui n’est pas compatible avec WPML.
Gardez également à l’esprit que si un thème ou une extension n’est pas localisé par l’auteur, vous ne pourrez pas traduire tout ou partie des textes.