Skip Navigation
Mis à jour
octobre 28, 2020

WPML permet de traduire des pages facilement à l’aide de votre créateur de pages préféré. Lisez ce guide pour savoir quels créateurs de pages sont pris en charge et comment traduire les designs des créateurs de pages.

Ce dont vous avez besoin

  • WPML Multilingual CMS qui comprend le principal plug-in WPML et les modules complémentaires WPML Translation Management et WPML String Translation. Les trois composants doivent être installés.

Créateurs de pages pris en charge

Nous nous efforçons constamment d’ajouter d’autres créateurs de pages populaires à la liste des intégrations de WPML.

Les créateurs de pages suivants sont intégrés à WPML :

Si votre créateur de pages préféré n’est pas encore intégré à WPML, suivez ce guide sur l’intégration des créateurs de pages qui utilisent des codes courts.

Comment traduire le contenu d’un créateur de pages

Il existe deux façons de traduire le contenu créé avec les créateurs de pages :

  • Par vous-même
  • Par d’autres

Traduire vous-même le contenu des créateurs de pages

Suivez les étapes suivantes pour traduire vous-même le contenu :

  1. Cliquez sur l’icône plus de la langue dans laquelle vous souhaitez traduire la publication. Le bouton « plus » est accessible dans la case réservée aux langues lors de l’édition d’une page ou dans la liste des pages, comme vous pouvez le voir dans le tableau ci-dessous :
    Le plus situé dans la case Langue lors de l’édition de ma page. Le plus situé sous le drapeau dans Pages → Toutes les pages
    Utilisation de WPML pour traduire les créateurs de pages Utilisation de WPML pour traduire les créateurs de pages.
  2. Quand l’éditeur de traduction avancé de WPML s’ouvre, vous pouvez ajouter vos traductions pour chaque phrase dans le champ de droite. Cliquez sur la coche verte pour compléter chaque traduction.
    Éditeur de traduction avancé de WPML
    Éditeur de traduction avancé de WPML

    Vous pouvez également utiliser la traduction automatique pour traduire toute la page en un seul clic. Vérifiez chaque traduction pour vous assurer qu’elle est correcte.

  3. Lorsque vous avez terminé la traduction, cliquez sur Terminer puis sur Fermer.

Envoyer du contenu à d’autres traducteurs

WPML vous permet également d’envoyer vos contenus à traduire par des traducteurs locaux ou par des services de traduction professionnels. Pour utiliser un service de traduction professionnel, assurez-vous d’activer d’abord le service que vous souhaitez utiliser.

  1. Accédez à WPMLTranslation Management
  2. Choisissez le type de contenu (page, publication, etc.), sélectionnez-le et cliquez sur Ajouter au panier de traduction.

    Utilisation de WPML pour traduire des pages crées avec WPBakery Page Builder
    Ajout de contenu au panier de traduction

  3. Cliquez sur l’onglet Panier de traduction et sélectionnez le traducteur ou le service de traduction local. Vous ne verrez apparaître que les traducteurs correspondant aux paires de langues des travaux de traduction.

    Utilisation de WPML pour traduire les créateurs de pages
    Sélection de votre traducteur

Pour les travaux confiés à des traducteurs locaux, ceux-ci pourront se rendre sur la page WPMLTraductions et commencer à traduire. Le travail s’ouvrira dans le même éditeur de traduction avancé que celui décrit dans la section Traduire vous-même le contenu des créateurs de pages ci-dessus.

Les travaux confiés aux services de traduction professionnels seront envoyés au service de traduction. Vous pouvez choisir de faire publier les traductions immédiatement une fois le travail terminé, ou de les réviser d’abord. Ce paramètre peut être modifié en allant sur WPMLParamètres et en faisant défiler les options Documents traduits.

Traduction d’un contenu qui apparaît plusieurs fois

Parfois, le texte peut se répéter sur votre page. WPML reconnaît automatiquement le contenu en double et l’envoie en traduction sous forme de champ unique. De cette façon, vous n’avez pas besoin de passer du temps à traduire les mêmes textes sur la page.

WPML affichera alors la traduction de ces textes à tous les endroits où ils apparaissent sur votre page.

L’image suivante affiche un graphique créé à l’aide de WPBakery Page Builder, en utilisant trois instances du même texte.

Design créé avec WPBakery Page Builder en utilisant plusieurs instances du même texte
Design créé avec WPBakery Page Builder en utilisant plusieurs instances du même texte

Quand on traduit cette page, on peut voir que l’éditeur ne montre qu’une seule instance du champ pour traduire ce texte. Encore une fois, cela signifie que nous n’avons besoin de le traduire qu’une seule fois.

Un seul champ est utilisé pour traduire les doublons de textes.
Un seul champ est utilisé pour traduire les doublons de textes.

Enfin, côté utilisateur, la traduction du texte est affichée à tous les endroits comme prévu.

Doublons de textes traduits affichés à l'avance partout où il faut
Doublons de textes traduits affichés à l’avance partout où il faut

Mise à jour de la traduction lorsqu’une page change

Lorsque le contenu de la page traduite change, vous pouvez simplement le traduire ou l’envoyer à nouveau en traduction. Cette fois, vous n’aurez pas besoin de traduire à nouveau tout le contenu, mais seulement la partie qui a été modifiée ou ajoutée.

Dans cet exemple, j’ai ajouté un élément de zone de texte à la page « À propos de nous » :

Ajout d'une zone de texte à ma page
Ajout d’une zone de texte à ma page

Note : N’oubliez pas de mettre à jour la page après avoir ajouté l’élément. Ceci est important car les éléments de texte seront chargés dans l’écran de l’éditeur de traduction avancé.

Dans la méta-boîte Langue, cliquez sur l’icône pour mettre à jour votre traduction.

L'icône en forme de flèche remplace le bouton plus
L’icône en forme de flèche remplace le bouton plus

Lorsque le travail de traduction s’ouvre dans l’éditeur de traduction avancé, les traductions précédentes s’afficheront tout comme le nouveau champ qui doit être traduit.

Éditeur de traduction avancé comportant un nouvel élément de bloc de texte à traduire
Éditeur de traduction avancé comportant un nouvel élément de bloc de texte à traduire

Traduisez, indiquez que les traductions sont achevées, puis terminez et fermez.

Traduction des modèles de Toolset conçus à l’aide de créateurs de pages

Les plug-in de Toolset vous permettent de concevoir des modèles de contenu pour afficher des publications individuelles de n’importe quel type. Habituellement, vous utilisez un modèle pour toutes les langues et ne traduisez que les textes à l’intérieur, par exemple, les étiquettes ou les titres.

Vous pouvez également choisir de créer des modèles de contenu distincts pour chacune des langues de votre site. Dans ce cas, vous ne devez pas envoyer de tels modèles en traduction. Au lieu de cela, vous devez modifier le modèle dans chaque langue séparément et les traduire ainsi.

Toolset vous permet de concevoir des modèles de contenu à l’aide des créateurs de pages suivants :

  • Elementor
  • WPBakery Page Builder
  • Oxygen
  • Beaver Builder

Si vous utilisez un créateur de pages pour concevoir vos modèles de contenu, vous devez traduire vos modèles. Pour permettre la traduction d’un modèle de contenu spécifique :

  1. Accédez à la page WPMLParamètres
  2. Dans l’onglet Configuration du contenu multilingue, trouvez la section Traduction des types de publication
  3. Indiquez que votre modèle de contenu est traduisible

Vous pouvez maintenant envoyer votre modèle de contenu en traduction.

Toutefois, si vous avez précédemment choisi d’utiliser un modèle de contenu différent pour chaque langue, vous ne pouvez pas utiliser ce flux de travail. Vous devez plutôt utiliser votre créateur de page pour ajouter individuellement du contenu au modèle de contenu de chaque langue.

Pour vérifier l’état de l’option Créer des modèles de contenu différents pour chaque langue, allez à la page ToolsetParamètres et cliquez sur l’onglet Intégration de WPML.