Contenu original
février 27, 2013
Mis à jour
février 4, 2020

L’éditeur de traduction classique de WPML permet de traduire tout type de contenu depuis l’intérieur de votre administrateur WordPress.

File d’attente des travaux pour les traducteurs

Lorsque les administrateurs envoient du contenu à traduire, vos traducteurs reçoivent des notifications par e-mail.

Les traducteurs ne voient pas le tableau de bord de traduction. Au lieu de cela, chaque traducteur a une file d’attente de travaux, que l’administrateur du site leur a envoyée.

Les traducteurs accèdent à WPML → Traductions pour voir la liste des travaux en attente.

File d'attente des travaux de traduction
File d’attente des travaux de traduction

Traduire en utilisant l’éditeur de traduction de WPML

Lorsque les traducteurs cliquent sur modifier, depuis leur liste de travaux en attente, ils sont dirigés vers l’éditeur de traduction de WPML. Là, ils voient les originaux et les traductions, côte à côte.

Voici le même message de Hello world, dans l’éditeur de traduction.

Utilisation de l'éditeur de traduction
Utilisation de l’éditeur de traduction

Un article de blog comprend un titre, un corps, des balises et des catégories. L’éditeur de traduction affiche chacun de ces éléments dans un champ différent. Vous pouvez voir l’original et la traduction ainsi que la copie entre eux.

Tout comme l’éditeur standard de WordPress, l’éditeur de traduction comprend également des modes d’édition HTML et visuelle.

Lorsque chaque champ est complété, cliquez sur la case à cocher Traduction terminée pour passer au champ suivant.

Traduction de champs avec des images et d’autres types de médias

L’éditeur de traduction ne permet pas d’ajouter des médias au contenu pendant la traduction.

Suivez les étapes suivantes pour traduire les champs qui comportent des médias :

  1. Copiez le champ à partir de l’original. Vous verrez les médias apparaître dans la traduction.
  2. Traduisez les textes.
  3. Cliquez sur la case à cocher pour indiquer que la traduction est terminée.

L’image suivante illustre ce point avec l’exemple le plus simple, où le corps d’une page comporte une image.

Traduction des champs qui comportent des médias
Traduction des champs qui comportent des médias

Traduction des termes de la taxonomie

Comme mentionné ci-dessus, lorsqu’un type de publication est envoyé en traduction, WPML enverra tous les termes de taxonomie associés à un type de message particulier. Les traducteurs pourront voir et traduire ces termes directement depuis l’éditeur de traduction.

La re-traduction de termes de taxonomie déjà traduits peut ne pas être souhaitable et cela peut poser un problème pour les associations type-termes, en particulier lorsque plusieurs documents sont liés à un terme de taxonomie particulier. Pour cette raison, les administrateurs peuvent empêcher la traduction de termes de taxonomie qui ont déjà été traduits. Le paramètre se trouve sur la page WPML → Paramètres , dans la rubriqueComment traduire les publications et les pages .

Bloquer la traduction des termes de taxonomie traduits
Option pour éviter que les termes de taxonomie traduits ne soient à nouveau traduits

Lorsque vous activez ce paramètre, vos traducteurs ne pourront pas modifier les traductions des termes déjà traduits.