Pour créer des types personnalisés dans WordPress multilingue, vos types personnalisés doivent être renseignés selon la procédure WordPress recommandée :

  1. Assurez-vous qu’ils sont enregistrés sur le crochet d’initialisation.
  2. N’utilisez jamais d’appel Get Text pour le type de billet personnalisé
  3. Utilisez toujours les constantes VRAI et FAUX. Il se peut que 0 et 1 ne fonctionnent pas.
  4. Consultez le WordPress Codex pour une documentation complète :http://codex.wordpress.org/Function_Reference/register_post_type

Voici un exemple concret que nous utilisons sur notre propre site Web.

<?php
add_action('init', 'icl_theme_register_custom', 0);
function icl_theme_register_custom() {
 register_taxonomy(
 'service_type',
 array('post', 'page'),
 array(
 'hierarchical' => true,
 'label' => 'Type de service' ,
 'query_var' => true,
 'rewrite' => true
 )
 );

 register_post_type( 'témoignage',
 array(
 'description' => __( 'Témoignages.' ),
 'labels' => array(
 'name' => __( 'Témoignages' ),
 'singular_name' => __( 'Témoignage' ),
 'add_new' => __( 'Ajouter' ),
 'add_new_item' => __( 'Ajouter un nouveau témoignage').
 'edit' => __( 'Modifier' ),
 'edit_item' => __( 'Modifier le témoignage' ),
 'new_item' => __( 'Nouveau témoignage' ),
 'view' => __( 'Voir le témoignage' ),
 ...

Ensuite, vous pouvez choisir si ces types personnalisés sont traduisibles ou non.

Allez à la page WPML >Paramètres et faites défiler jusqu’à la section correspondant au type personnalisé que vous souhaitez rendre traduisible. Par exemple, vous pouvez faire défiler jusqu’à la section Traduction des taxonomies.

Rendre une taxonomie personnalisée traduisible
Rendre une taxonomie personnalisée traduisible

Lorsque les types personnalisés sont traduisibles, ils comprennent des attributs de langue. Chaque entrée n’apparaîtra que pour une langue spécifique et vous pouvez les traduire dans d’autres langues.

WPML filtrera les entrées par langue lorsque vous utilisez les appels de l’API WordPress pour les charger.

Lorsque les types personnalisés ne sont pas traduisibles, WPML ne les filtre pas et les entrées apparaissent pour toutes les langues. Ceci est utile si les données ne sont pas uniques à chaque langue.

Enregistrer