Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.

Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe de WPML répond aux messages du forum 6 jours sur 7, 22 heures sur 24.

Mots-clés : 

This topic contains 20 réponses, has 2 participants.

Last updated by Jamal il y a 3 mois.

Assigned support staff: Jamal.

Auteur Messages
juillet 12, 2019 à 12:26 #4198635

barbaraW-6

Je tente de : commencer la traduction dans une nouvelle langue, l'allemand (langue sélectionnée au début de mon utilisation de wpml puis désélectionnée, donc resélectionnée hier)

URL de (mon) site Internet où le problème apparaît : hidden link

Je m'attendais à voir : la même présentation que sur la page correspondante dans les autres langues : fr puis en

À la place, j'ai obtenu : différence visible, que je ne comprends pas. Bien entendu, je n'ai rien modifié à la page accueil avant de la traduire (ni après). Comme il y avait un problème, j'ai mis à jour le plugin, facilement pour le wpml cms, mais j'ai dû m'y reprendre à 2 fois pour 2 autres : string, management

juillet 12, 2019 à 3:34 #4200143

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Merci d'avoir contacter l'assistance WPML. Je serais heureux de pouvoir vous aider.

Selon vos informations de déboggage, je vois que vous utilisé Fusion Builder sur le theme Avada, je vous invite à consulter notre documentation dessus.
https://wpml.org/documentation/theme-compatibility/using-wpml-with-the-avada-theme/
https://wpml.org/documentation/support/maintaining-the-fusion-builder-avada-compatibility-with-wpml/

Mais pour mieux investiguer cet incident, je préfère accéder à votre backoffice pour voir cela de plus prés. J'ai activé l'espace privé pour partager les accès en toute sécurité. Je vous prie de faire une sauvegarde de base de données.

Cordialement,
Jamal
Assistance WPML

juillet 12, 2019 à 4:52 #4200539

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

J'ai tout d'abord ouvert la traduction Allemende en traduction manuelle et j'ai comparé les options du thème pour la page. J'ai constaté beaucoup de différences. Toutes ses options sont sauvegardées comme des champs personnalisés(custom fields).
Le mode de traduction des champs personnalisés est définit sur la section "Configuration du contenu multilingue" et la plupart est configuré à "Copier une fois".
https://wpml.org/fr/documentation-6/traduire-vos-contenus/#traduire-les-champs-personnalises
Voir aussi la documentation anglaise qui est plus détaillée https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/translating-custom-fields/

Le changement de la langue principale pourrait être à l'origine, puisque "copier une fois" ne copie les attributs qu'une seule fois, après modification, il faudrait les modifier aussi sur la traduction.

Je ne dirais pas vraiment quelle(s) option(s) est(sont) responsable(s) de la mise en page. Mais du moment que le contenu de la page n'est pas aussi long, je suggère de supprimer la traduction allemande, de la supprimer définitivement de la corbeille(peut causer des problèmes) et de retraduire la page.

Sinon, vous pouvez manuellement modifier les options de la page allemande pour qu'elles soient identiques à la page française. Voir capture attachée.

Je reste à votre disposition.

Cordialement,
Jamal

juillet 16, 2019 à 8:03 #4217391

barbaraW-6

Bonjour,
Pour l'instant, nous allons masquer l'allemand en attendant que le problème trouve une solution mais nous craignons d'avoir le même problème pour la langue suivante, ce qui serait très gênant pour notre site. Il faut que le site soit opérationnel le plus vite possible.
Je réponds dans le corps de votre message (pour faciliter la lecture, je fais précéder nos réponses de ,,,,,,,,,:

J'ai tout d'abord ouvert la traduction Allemande en traduction manuelle et j'ai comparé les options du thème pour la page. J'ai constaté beaucoup de différences. Toutes ses options sont sauvegardées comme des champs personnalisés(custom fields).
Le mode de traduction des champs personnalisés est défini sur la section "Configuration du contenu multilingue" et la plupart est configuré à "Copier une fois".
https://wpml.org/fr/documentation-6/traduire-vos-contenus/#traduire-les-champs-personnalises
Voir aussi la documentation anglaise qui est plus détaillée https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/translating-custom-fields/
,,,,,,,,,Nous avons gardé la configuration d'origine dans la grande majorité des cas et nous ne saurions pas s'il faut changer quelque chose dans cette partie des paramètres car nous n'avons pas trouvé de documentation précise à ce sujet.

Le changement de la langue principale pourrait être à l'origine, puisque "copier une fois" ne copie les attributs qu'une seule fois, après modification, il faudrait les modifier aussi sur la traduction.
,,,,,,,,,Nous n'avons pas changé la langue principale dans WPML ni dans le site que lequel nous travaillons depuis le début en langue française
«  après modification, il faudrait les modifier aussi sur la traduction » après modification de quoi précisément ? « il faudrait les modifier aussi sur la traduction » que voulez-vous dire par « les » ?

Je ne dirais pas vraiment quelle(s) option(s) est(sont) responsable(s) de la mise en page. Mais du moment que le contenu de la page n'est pas aussi long, je suggère de supprimer la traduction allemande, de la supprimer définitivement de la corbeille(peut causer des problèmes) et de retraduire la page.
,,,,,,,,,Nous avons déjà procédé ainsi avant de vous contacter mais le résultat était toujours le même.
Sinon, vous pouvez manuellement modifier les options de la page allemande pour qu'elles soient identiques à la page française. Voir capture attachée.
,,,,,,,,,Mais nous avons bien plus d'une page à traduire, la page accueil est la première, qui nous a servi de test D'ailleurs nous insistons sur le fait qu'il n'y a pas eu de problème pour les pages en anglais.
La seule différence, à part la langue, est que, pour l'allemand, nous avions sélectionné la langue au début, en même temps que l'anglais, avant de décider de ne plus mettre cette langue sur le site pour l'instant, nous pensions ajouter une autre langue mais finalement c'est l'allemand qui a été décidé.
Or nous avons constaté que les pages allemandes ne disparaissaient pas de la database. Il y en avait 63. Cela aurait-il un rapport avec nos problèmes actuels ?
Il n'est pas du tout envisageable de procéder manuellement à la correction de chaque page et produit du site.
Faut-il supprimer la langue allemande y compris dans la database, de telle façon qu'il n'y reste absolument aucune trace de ces pages allemandes, pour repartir sur de bonnes bases ? Dans ce cas, merci de nous donner des consignes précises en ce sens.
Les difficultés actuelles sont-elles dues au thème utilisé, Avada ?
Nous avons vraiment besoin de votre aide, merci d'avance.

juillet 16, 2019 à 9:42 #4218253

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Le theme Avada est compatible avec WPML, mais cela n'exclut pas qu'il soit aussi la cause de l'issue. De toute manière nous ferons le necessaire pour vous aider à rétablir cette situation.

Comme vous avez dit que la homepage a été refaite sans succès, je dirais que probablement l'erreur est autre que la copie/traduction des champs personnalisées("les" dans mon dernier message indique les champs personnalisées).

Je vous propose de réactivé la langue allemande, et je vais essayé de correctement traduire la page d'accueil, je verrais ce qu'il manque et vous ferais un retour avec les actions en détails à faire pour les autres pages.
J'aurais pu réactivé la langue tout seul, mais je ne suis pas sur du code langue que vous avez utilisez. Vous pouvez aussi, la cacher pour qu'elle ne soient pas visibles aux utilisateurs non administrateurs. Sur WPML->Langues.

Cordialement,
Jamal

juillet 16, 2019 à 10:00 #4218669

barbaraW-6

Bonjour,
Merci pour votre réponse et votre rapidité !
J'ai réactivé la langue allemande, je l'ai masquée aux utilisateurs mais elle apparaît encore dans les sélecteurs.
Je ne comprends pas de quel code vous parlez quand vous écrivez "je ne suis pas sur du code langue que vous avez utilisez"
(il y avait 75 p allemandes malgré la désactivation de l'allemand :
Il existe un contenu dans les langues suivantes mais il ne sera pas visible sur le site car ces langues ne sont pas actives.
Langue Fichier média Pages Produits Translation Priorities
Allemand 75 1 1 3
Total 75 1 1 3

juillet 16, 2019 à 11:04 #4219475

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Merci. Je parlais du code langue "de". Comme c'est bien celui que vous avez réutilisé, la notice (Il existe un contenu dans les langues suivantes mais il ne sera pas visible sur le site car ces langues ne sont pas actives.) a disparu.

Pour le sélécteur de langue, je dirais que ça apparait pour vous puisque vous êtes authorisé à voir la langue. Ou c'est à cause du cache WPML. Je viens de le vider.

Je vais travaillé dessus et voir ce que je peux faire et je reviens vers vous dés que possible.

Cordialement,
Jamal

juillet 16, 2019 à 11:38 #4219659

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Apparement Avada, utilise des options au niveau du site et d'autres options au niveau de la page. Je soupçonne que les options au niveau du site sont différents entre le français et l'allemend.
Je voudrais par exmple exporter les options depuis le français, puis les importer sur l'allemand, mais j'ai peur que cela cause d'autres issues.

Je préfère travaillé dessus sur une copie local avec Duplicator. M'accordez vous l'authorisation d'installer Duplicator et de prendre une copie de votre site pour essayer localement.

Cordialement,
Jamal

juillet 16, 2019 à 3:08 #4221565

barbaraW-6

Bonjour oui vous pouvez copier le site en local pour tester merci beaucoup de votre retour

juillet 16, 2019 à 3:11 #4221579

barbaraW-6

Bonjour,
Oui, vous pouvez copier le site en local pour tester.
Merci beaucoup de votre retour.

juillet 16, 2019 à 3:55 #4222031

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Je suis entrain de téléchargé la copie Duplicator. Je vais vérifié localement mes hypothèses et revenir vers vous dés que possible.

Cordialement,
Jamal

juillet 16, 2019 à 5:09 #4222613

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Malheureusement, même après construction de la copie en locale, celle ci ne reflète vraiment pas le site en ligne. Par exemple la page d'accueil chez moi n'a aucune traduction alors qu'elle est traduite sur les deux langues dans votre site.

Mais mon hypothèse est probablement correcte, si vous vérifiez les options du thème Avada sont différents entre les deux langues (Français et allemand). Sur mon site locale j'ai pu faire un export du français et un import sur l'allemend sans souci. Mais je n'arrive pas à avoir le même design que votre site. Le header par exemple est absent sur ma copie.
Cette manipulation d'export/import(depuis le menu des options de thème) pourrait avoir d'autres répercussions, par exemple, une chaîne qui a été traduit vers l'allemend pourrait être ecrasée par le français.
Je vous suggère de faire une sauvegarde de base de données avant de procéder.

Vous pouvez aussi, le faire manuellement, ouvrir les options de thème en français sur un onglet et les ouvrir en allemand sur un autre anglais et comparer les différences.

Pourriez vous essayer de le faire de votre coté et vérifier si cela corrige la situation.

Je reste à votre disposition.

Cordialement,
Jamal

juillet 17, 2019 à 1:49 #4230827

barbaraW-6

Bonjour,
Oui, j'essaierai d'appliquer ce que vous proposez et je vous tiendrai au courant.
Merci.

juillet 17, 2019 à 4:31 #4232205

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Je serais en attente de vous lire.

Si le problème n'est toujours pas résolu, je vous prie de suivre les instructions de migration que je vous ai envoyé sur mon message privé(JUILLET 17, 2019 À 4:30).
Comme je n'ai pas pu reproduire le même design sur la copie locale, j'aimerais avoir une copie sur ce serveur, eventuellement pour facilement impliquer d'autres équipes en cas de besoin.

Cordialement,
Jamal

juillet 18, 2019 à 9:59 #4237157

barbaraW-6

Bonjour Jamal, j'ai suivi vos directives et migré le site sur cloudways
un énorme merci pour votre support ! dans l'attente de vous lire je vous souhaite une bonne journée !