Skip Navigation

Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.

Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.

This topic contains 6 réponses, has 2 participants.

Last updated by Max Il y a 8 mois.

Assigned support staff: Max.

Auteur Messages
octobre 15, 2021 à 3:05 #9799161

agnesL

Je fais des corrections dans mes traductions anglaises faites via ATE sur hidden link
J'ouvre l'éditeur ATE depuis l'édition des pages WP, ATE s'ouvre, je fais la correction.
Si je rouvre l'éditeur ATE, la correction est bien enregistrée.
Mais quand je vais dans le front office, elle n'apparait pas.
Et puis le lendemain, elle apparait.
J'en conclue qu'il y a un délai entre l'enregistrement dans la mémoire ATE, et sa répercussion dans les strings WPML de mon site ou en tous cas sa traduction effective.

1. Y a-t-il moyen de raccourcir ce délai? Car du coup on travaille en aveugle.

2. Y a-t-il un moyen de vérifier le statut de synchronisation?

3. Et i, pour certaines corrections, je les fais aussi dans les WPML strings, est-ce que ça ne va pas pposer des soucis pour la suite?

octobre 15, 2021 à 3:07 #9799167

agnesL

PS: ert je 'maperçois que dans la page de protocoles d'erreur ATE j'ai:

2021/10/15 2:55:55 Job Download The translation job could not be applied. 0 13578140 {"downloadUrl":"https:\/\/ate-production.s3.amazonaws.com\/translated_xliffs\/xliffs\/011\/563\/791\/original\/translated_13599053_CTA_-_repr_sentant_fiscal_cartes20211015-8286-1jgrl77.xliff20211015-8286-12wliac.xliff?X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Credential=AKIA2RUIVO6LBFBIAV6D%2F20211015%2Fus-east-1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Date=20211015T145551Z&X-Amz-Expires=604800&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Signature=4317659fbae8aeef8a41aa4aba59df04133f28f6d43072e70ba7732ee06c3d08"}

Est-ce la cause de mes problèmes? Pourquoi cela?

octobre 16, 2021 à 3:47 #9802957

Max

Bonjour,

> 1. Y a-t-il moyen de raccourcir ce délai? Car du coup on travaille en aveugle.

Parfois, le serveur de traduction est occupé et il faut un certain temps pour terminer la traduction et la renvoyer sur le site.

> 2. Y a-t-il un moyen de vérifier le statut de synchronisation?

Vous pouvez généralement vérifier l'icône située à côté de la langue dans la liste des pages ou sur l'écran d'édition de la page ; si l'icône est un "crayon", la traduction a été livrée et devrait apparaître sur le site.

> 3. Et i, pour certaines corrections, je les fais aussi dans les WPML strings, est-ce que ça ne va pas pposer des soucis pour la suite?

La plupart du temps, le délai après l'édition de la traduction ne devrait pas dépasser une ou deux minutes. Si, après quelques heures, la traduction n'apparaît toujours pas, je vous suggère de faire cela:

1. Ouvrez WPML > Gestion de traduction > Travaux de traduction.
2. Trouvez le travail de traduction et annulez-le (cliquez sur l'icône de la "croix" rouge).
3. Retournez à l'écran d'édition de la page, ouvrez à nouveau l'éditeur de traduction, complétez-le à 100%, enregistrez.

La traduction devrait à nouveau être envoyée sur le site et s'afficher sur le front-end.

Le journal d'erreurs que vous avez inclus signifie qu'il y avait des problèmes de connexion; la plupart du temps, ils sont temporaires et devraient se résoudre d'eux-mêmes.

Si vous rencontrez toujours des problèmes, faites-le moi savoir, nous examinerons la question plus en détail.

octobre 18, 2021 à 3:04 #9811409

agnesL

Merci pour ces réponses.

Concernant le point 3:
"La plupart du temps, le délai après l'édition de la traduction ne devrait pas dépasser une ou deux minutes. Si, après quelques heures, la traduction n'apparaît toujours pas, je vous suggère de faire cela (...)"

En fait, depuis 2 semaines, c'est pratiquement toutes les traductions qui sont répercutées non pas au bout de 2 ou 3 minutes, mais seulement le lendemain!
Et de les renvoyer n'y change rien - il est vrai que je les ai rééditées en général sans les annuler comme vous le décrivez. Il est vrai aussi que je vois le plus souvent un icone qui est déjà un crayon, car la traduction a déjà été faite et je veux juste appliquer des corrections.

Ce serait donc un problème serveur...? Et je ne suis sans doute pas la seule à subir ces délais rallongés..?

octobre 20, 2021 à 6:15 #9829717

Max

Bonjour,

Je suis vraiment désolé pour le délai - la file d'attente des billets est très pleine en ce moment et il nous faut un peu plus que d'habitude pour traiter les billets.

Oui, il pourrait s'agir d'un problème de charge du serveur: nous avons lancé la version 4.5 de WPML la semaine dernière, et il y a maintenant beaucoup plus de travaux de traduction envoyés au serveur d'ATE.

Si vous le souhaitez, je peux également essayer de le tester sur votre site. Un retour d'une traduction du serveur ne devrait pas prendre si longtemps, comme je l'ai mentionné.

Pourriez-vous me donner 2-3 noms de pages ou d'articles problématiques?

Afin de mieux cerner le problème, je vais avoir besoin d'accès temporaire à votre site (wp-admin et FTP). Idéalement sur un site de test où le problème a été si possible répliqué.
Vous trouverez sous la zone de commentaires, les champs nécessaires (quand vous êtes connecté) à remplir. Toutes les infos sont privées: seulement vous et moi y auront accès.

Je pourrais avoir besoin de reproduire votre site localement. Pour cela, je devrai installer temporairement un plugin appelé "All-in-One WP Migration" sur votre site. Cela me permettra de créer une copie de votre site et de votre contenu. Une fois le problème résolu, je supprimerai le site local. Faites-moi savoir si cela vous convient.

Important: Avant de procéder, assurez-vous de créer une sauvegarde de la base de données ainsi comme de votre site! Vous pouvez utiliser une extension comme All-in-One WP Migration:
hidden link

Si vous ne voyez pas ce formulaire, ne publiez pas vos identifiants car cette information sera publique.

octobre 27, 2021 à 7:07 #9870747

agnesL

Ca continue: en général les modifications sont visibles le lendemain.

Je ne peux pas actuellement vous donner tous les accès car nous sommes en préproduction. D'ici une 10ne de jours je pourrais vous donner accès à un clone, ce sera plus confortable.

Vous pouvez quand même jeter un oeil sur hidden link
avec SupportWPML / ffnjQ@xF4CeEapqvF9KQogPJ

C'est pas mal de posts qui sont concernés, un au hasard: hidden link

J'ai l'impression surtout que ça dépend des moments.

octobre 27, 2021 à 8:02 #9877305

Max

Bonjour,

Merci. Je viens d'essayer de cloner et de traduire la page que vous avez indiquée; je constate que la traduction est renvoyée du ATE vers le site après quelques secondes - veuillez consulter cette vidéo:

hidden link

Si cela se reproduit, allez dans WPML > Gestion de traduction > Travaux de traduction, trouvez le travail de traduction par le titre de l'article ou de la page, annulez-le (cliquez sur l'icône de la croix rouge), revenez et traduisez à nouveau (la mémoire de traduction conservera toutes les chaînes que vous avez fournies la première fois).

N'hésitez pas à me contacter si vous avez d'autres doutes.