Skip Navigation

Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.

Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.

Our next available supporter will start replying to tickets in about 3.94 hours from now. Thank you for your understanding.

This topic contains 14 réponses, has 2 participants.

Last updated by GARCIA il y a 9 months et 2 weeks.

Assigned support staff: Jamal.

Auteur Messages
novembre 30, 2019 à 3:33 #5047509

GARCIA

Bonjour Jamal

• site et page du formulaire : hidden link
• langue principale par défaut du front et back-end : EN
• langue secondaire : FR

J’ai un problème généré par WPML quant à la traduction du formulaire qui influe sur la bonne sauvegarde des données saisies dans le formulaire du site. Le formulaire que j’utilise est géré par le plugin PrivateContent Bundle (cf. hidden link), plugin que j’utilise depuis longtemps sans aucun problème sur des sites unilingue.

Mais, depuis que je l’ai installé sur un site bilingue géré par WPML, j’ai un sérieux problème :

- Quand un utilisateur français, sur le site FR, remplit son formulaire d'inscription, les champs remplis sont invisibles sur le back-office EN (menu WPML anglais activé), qui est le réglage du back-office par défaut. => cf. screenshot « formulaire EN backend.png ».
Par contre, si je vais dans le back-office FR (menu WPML français activé), les valeurs des champs apparaissent normalement. => cf. screenshot « formulaire FR backend.png »

De la même manière, lorsqu’un utilisateur anglais, via le site EN, remplit son formulaire EN, les données sont invisibles depuis le back-office FR (menu WPML FR activé). Par contre, si je passe au back-office EN (menu WPML EN activé), les valeurs des champs réapparaissent.

Mon problème est que : l’administrateur qui valide/modère les inscriptions utilise exclusivement le back-office EN et lorsqu’il valide un utilisateur FR via le back-office EN, il valide sans le vouloir des champs vides (puisque les valeurs initiales saisies sont de fait supprimées dans la base de données). En réalité, c'est en exportant les données de chaque back-office (anglais et français) que j'ai trouvé le problème => cf. screenshot « export donnees FR et EN.png ». On voit clairement que les données saisies sur le formulaire FR ne sont disponibles que sur le backend FR et vice-versa.

Pourquoi est ce que WPML gère les données par langue ou, autrement dit, pourquoi WPML ne garde pas les données quel que soit la langue ?

Autrement dit, j’ai besoin que les données (coordonnées de l’inscrit) soit saisies quelle que soit la langues FR et EN et que, lors de la validation via le back-office, l’administrateur ne perde pas bêtement les données s’il n’a pas utilisé le backoffice dans la bonne langue.
La seconde conséquence négative de cela est que la facture émise par Woocommerce après validation, ne contient pas les coordonnées de l’inscrit, ce qui plus que dommageable !!!

Que pouvez-vous faire pour régler ce problème ?

Merci de votre aide ; )

CGC

décembre 3, 2019 à 1:20 #5060969

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour CGC,

Merci d'avoir contacter l'assistance WPML. Je serais heureux de pouvoir vous aider.

Je pense qu'il s'agit d'un conflit de compatibilité avec WPML, si vous vouliez bien reproduire ce problème sur le serveur de test ci-dessous, j'escaladerais le ticket à notre équipe de compatibilité.
hidden link

Je reste à votre disposition.

Cordialement,
Jamal

décembre 3, 2019 à 1:39 #5061249

GARCIA

Jamal
je ne comprends pas ! il faut repartir d'un clone de mon site pour faire ce test car le conflit existe visiblement entre le plugin PrivateContent Bundle (cf. hidden link) et WPML
je ne peux pas décemment refaire toute l'installation de ce plugin sur votre site de test sachant que les autres conditions pouvant intervenir ne seraient pas les mêmes sur votre site !
Ca n' a pas de sens !
pouvez-vous donc m'envoyer plutôt un lien cloudways ou bien via duplicator ?
merci
CGC

décembre 3, 2019 à 2:41 #5062009

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour CGC,

Pour confirmer qu'il s'agit d'un bug de compatibilité, notre process stipule de reproduire cela dans un environnement clean avec le minimum d'extensions et un thème par défaut.
La reproduction consisterait à configurer WPML à l'instar de votre site(langue par défaut), installer l'extension et créer un formulaire, puis faire un test sur les deux langues pour démontrer le problème.

Il arrive parfois, qu'un bug de compatibilité dépend d'autres composantes ou des données du site, dans ce cas, le problème ne se reporduira pas, et à ce moment là, je vous enverais les données pour CloudWays ou je vais prendre une copie Duplicator pour l'escalader à un développeurs.

Je sais que ça pourrait engendrer beaucoup de temps de votre part, mais je suis sûr que vous comprendriez qu'on ne peut pas être responsable pour des extensions qui ne sont pas les notres, avec votre collaboration, nous ferons tout notre possible pour vous aider à mieux utiliser toutes les composantes de l'écosytème WordPress.

Cordialement,
Jamal

décembre 3, 2019 à 6:48 #5063655

GARCIA

Jamal,

OK j'ai installé l'ensemble des éléments et ça fait 4 heures que je suis dessus : (
voir hidden link

Mais bon, je pense avoir trouvé une piste concernant le problème du formulaire et la perte du contenu de certains champs de la langue secondaire.

J'ai recréé les formulaires FR et EN et je me suis rendu compte que j'avais créé deux formulaires distincts (avec des références distinctes).

Je m'explique :

J’ai simplement créé deux formulaires distincts avec les mêmes champs dans deux langues différentes MAIS avec des références distinctes :
- page membership et formulaire réf. 102 pour la version anglaise (voir: english custom fields.png + english form.png)
- page adhesion et formulaire réf. 28 pour le français (voir: French custom fields.png + french form.png)

Ceci a réglé mon problème car chaque site affiche bien le formulaire idoine.

Mais comme ces formulaires n'ont pas même référence, cela je crois a fini par fausser le données lorsque l'on utilise pas la même langue et que l'on ne fait pas référence au même formulaire.

Lorsque j'ai fais mon test dans le sandbox en gardant la même référence de formulaire pour les deux langues, le problème s"est réglé de lui même !

Mais cela ne règle en effet QUE le problème des données mais toujours PAS le problème de traduction des champs personnalisés qui m'avait fait opté pour cette solution de deux références.

Donc, la question qui subsiste : où peut-on traduire les noms de champs personnalisés (voir : english custom fields.png et French custom fields.png)

Cet indice a-t-il un sens pour vous ?

merci de votre retour

CGC

décembre 4, 2019 à 4:39 #5070877

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Si, j'ai bien compris, le problème de visualisation des données soumis sur les deux langues est corrigé en utilisant la même réfèrence pour le formulaire, c'est bien çà?

Ensuite, le problème qui y surgit est que les champs ne sont pas traduits sur le front, c'est ça?

J'ai pu traduire un champ sur la traduction des chaîens, les libellés des champs sont aussi disponibles, voir captures attachées. Mais je n'ai pas pu traduire certaines valeurs, tels que Yes, No. J'ai pu traduire "Never".

Voulez vous qu'on continue sur cette piste et qu'on cherche à traduire les valeurs?
Ou, aurais je mal compris votre requête?

Cordialement,
Jamal

décembre 4, 2019 à 4:43 #5070933

GARCIA

Vous avez parfaitement compris !

>> Si, j'ai bien compris, le problème de visualisation des données soumis sur les deux langues est corrigé en utilisant la même réfèrence pour le formulaire, c'est bien ça ?

OUI C'EST CA !! ; ))

>> Mais je n'ai pas pu traduire certaines valeurs, tels que Never, Yes, No.
en effet, c'est le problème !! Voulez vous qu'on continue sur cette piste et qu'on cherche à traduire les valeurs?

oui je souhaite trouver ces valeurs dans WPML pour finir la traduction
merci
CGC

décembre 5, 2019 à 7:53 #5079953

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Il a fallu que je scanne l'extension PrivateContent sur WPML->Theme&Plugins localization, pour avoir les chaînes Yes, No, Choose Options..., je les ai traduites, mais ça n'a pas aidé.

Il a fallut que j'active l'auto-enregistrement et que je visite le formulaire sur une fenêtre incognito, une nouvelle chaîne "Yes,No" qui correspond aux valeurs s'est enregistrée, et j'ai pu la corrigé, voir capture attachée.

Voudriez tester sur votre site si cela aide?

Cordialement,
Jamal

décembre 6, 2019 à 10:01 #5082731

GARCIA

Bonjour Jamal

Merci de votre assistance

1/ WPML->Theme&Plugins localization ... je les ai traduites, mais ça n'a pas aidé.
Pourquoi cela n'a pas aidé ? quel le résultat obtenu ?

J'ai une interrogation à ce sujet : que se passe t-il si les fichiers po mo existent déjà (gérés par un autre plugin de localization tel que LocoTranslate) lorsque j'utilise WPML->Theme&Plugins localization pour en générer un nouveau ? Ce dernier émanant de WPML écrasera t-il automatiquement l'ancien de LocoTranslate ?

2/ .... j'active l'auto-enregistrement et que je visite le formulaire sur une fenêtre incognito
Qu'est ce que c'est que l'auto-enregistrement ?
... et que voulez-vous dire par visiter le formulaire sur une fenêtre incognito?

merci de vos réponses : )

CGC

décembre 6, 2019 à 11:25 #5083391

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

1/ Peut être que c'est à cause de l'usage de LocoTranslate aussi, pourriez vous le désactiver pour vérifier.

WPML scanne les fichiers php pour trouver les chaînes à traduire, il ne scanne pas les fichiers po/mo.

WPML crée les fichiers mo sur wp-content/language/wpml, donc il n'écrasera pas les fichiers de LocoTranslate, mais WordPress, pourrait eventuellement utiliser les traductions de LocoTranslate si ils sont chargées les dernières.

2/ Visite une page incognito, parce que le formulaire n'apparaitra pas si vous êtes déjà connecté.
L'auto enregistrement est une fonctionnalité spécialement utilisée dans le développement, quand elle est activé, WPML réenregistre chaque chaîne qu'il est entrain de traduire, pour permettre au développeurs d'enregistrer et de traduire les nouvelles chaînes.

Cordialement,
Jamal

décembre 6, 2019 à 12:27 #5083917

GARCIA

OK merci de ces précisions : cela me permet de mieux comprendre la situation ; ))

Où se trouve "Theme&Plugins localization" ? dans WPML multilingual CMS ?

Alors pour faire la lumière complète, si je veux uniquement traduire un plugin sans créer un site multilingue (et sans utiliser LocoTranslate), puis-je alors utiliser l'un des addons de WPML (Theme&Plugins localization ou String Translation) sans installer le WPML multilingual CMS ?

Merci de cette précision ; )

Carlos

décembre 6, 2019 à 5:18 #5085297

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour!
Non, vous ne pouvez pas utiliser aucune des extensions WPML sans avoir installer WPML Multilingual CMS.

Pour "Theme&Plugins localization", c'est sous le menu WPML. Voir cet article, voir aussi la vidéo https://wpml.org/fr/documentation-6/guide-de-demarrage-rapide/localisation-de-theme/

décembre 6, 2019 à 6:18 #5085605

GARCIA

OK merci beaucoup Jamal i!!
: )
CGC

décembre 6, 2019 à 6:36 #5085649

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Merci à vous 🙂
Si vous pensez ne plus avoir besoin d'aide pour ce sujet, je vous prie de marquer ce ticket comme résolu, et ouvrir un nouveau ticket pour toute question ou issue sur WPML.
A beintôt.

décembre 12, 2019 à 2:01 #5115753

GARCIA

My issue is resolved now. Thank you!