Skip Navigation

Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.

Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.

This topic contains 47 réponses, has 2 participants.

Last updated by Jamal il y a 9 months.

Assigned support staff: Jamal.

Auteur Messages
février 25, 2020 à 11:49 #5561933

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Je vous en prie Wilson 🙂

Je vais mettre le ticket, pour l'instant, en attente de votre réponse, et nous continuerons une fois le serveur est prêt.

Bien à vous.
Jamal

février 25, 2020 à 11:51 #5561935

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Toutes mes excuses Wilson, ne tenez pas compte de mon dernier message. C'est une erreur de ma part.

Je vais voir ce que je peux faire et je reviendrais vers vous le plutôt possible.

février 25, 2020 à 3:47 #5564361

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour Wilson,

Je viens de vérifier la procédure de traduction des pages options ACF, et elle y manque la traduction du champ de groupe. Voir cette section pour la traduction du champ de groupe https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/#translating-acf-user-interface

Historiquement, nous ne traduisons les groupes de champs que si on veut offrir une interface ACF traduite. Récemment, la traduction des pages des options requiere aussi la traduction des champs de groupes utilisées dans les pages des options.

Je vais monter escalader cela à notre équipe de documentation pour résoudre ce mal entendu.

Il faut donc traduire le groupe de champ ACF. comme vous pouvez le voir sur la capture attachée(acf-group-non-traduit.png), le groupe de Champ "Theme Settings - Header" qui est utilisé sur la page d'options Theme Settings->Header n'est pas traduit.

Il faut traduire le groupe de champ. Sue le groupe de champ traduit, il faut ajouter le même nombre de champs. Et les champs devront avoir le meme nom de champ, voir capture attachée (nom-de-champ.png) pour savoir quel nom de champ utilisé pour chaque champ.

Pourriez vous réessayer sur le serveur migré?

Cordialement,
Jamal

février 27, 2020 à 2:59 #5578975

wilsonL-2

Bonjour Jamal,
Je ne parviens pas à accéder au site migré
hidden link
Je ne sais pas ce qu'il se passe.
Cordialement,
Wilson

février 27, 2020 à 3:59 #5579543

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Je crois que le serveur a été supprimé, notre robot de nettoyage supprime les installations après 30 jours.

Je vais voir si j'ai pris une copie Duplicator du site et le reconstruire, sinon, j'aurais besoin de votre collaboration pour le reconstruire, ou on peut travailler cela sur votre serveur de test ou le serveur en ligne(c'est déconseillé)

Je revisn vers vous dés que possible.

février 27, 2020 à 4:14 #5579731

wilsonL-2

Re-bonjour Jamal,
J'ai effectué les modifications sur mon serveur en ligne et cela fonctionne parfaitement.
Je ne pense pas qu'il soit nécessaire de vous donner davantage de travail que vous n'en avez déjà 🙂
LE logo et le Background ont bien été pris par la langue étrangère, il me reste a effectuer la traduction d'une recette pour test, je vous tiendrai informé.
Bien cordialement,
Wilson

février 27, 2020 à 5:01 #5580007

wilsonL-2

La traduction de la recette ne fonctionne pas :
- l'éditeur de traduction de WPML est sur ON
- je copie tous les champs et je clique sur la case à cocher "traduction terminée" (c'était très long, il y a beaucoup de champs qui ne sont pas utiles à traduire)
- j'arrive a la fin et cela affiche "100% complete"
- je clique sur "enregistrer et fermer"

Lorsque je regarde l’icône qui montre un petit crayon pour signifier que c'est bien traduit, il y a ces petites roues crantées (des engrenages).

Alors je re-clique pour voir ce qu'il manque à la traduction et touts les champs après celui appelé "field-250" sont décochés ! Et si je les coche à nouveau pour atteindre à nouveau "100% complete" ils se re-décochent encore !

A mon humble avis il y a beaucoup trop de champs à traduire.

Je pense qu'il faudrait trouver un moyen pour ne pas traduire tous les champs inutiles mais je n'ai pas trouvé ce moyen, les champs dans la recette sont "nommés"
(par exemple "show_selected_posts_as_relative
ACF field name: Show Selected Recipes as Relative (Optional) ACF field type: ") post_objectalors que dans l'éditeur de traduction ils sont "numérotés" (par exemple "field-29")

C'est étrange parce qu'il me semble que sur le site dupliqué vous aviez réussi a traduire en test les recettes.

Celle qui fait référence est la terrine de saumon.
Bien cordialement,
Wilson

février 27, 2020 à 6:35 #5580477

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Les champs ne sont pas tous sauvegardés probablement à cause de la valeur de max_input_vars sur votre site. Vous aurez besoin d'augmenter cette valeur pour pouvoir continer la traduction. Il est impératif de changer l'icone des engrenages.

Mais, comme vous dites, vous n'avez pas besoin de traduire tout ces champs et comme j'ai pu vous expliquer sur ma réponse https://wpml.org/fr/forums/topic/le-theme-neptune-by-osetin-est-il-incompatible-avec-wpml/#post-5338899 j'aurais besoin d'accéder à la base de données pour vérifier la corruption qui y est.
Pour cela j'aurais besoin des accés FTP pour installer l'utilitaire Adminer qui me permettra d'accéder à la base. Votre prochaine réponse serait privé.

février 29, 2020 à 8:33 #5590559

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Je viens de patcher la base de données et j'ai vérifié la traduction de la page d'accueil vers le Roumain, maintenant, il y a juste assez de champs à traduire. Pourriez vous vérifier de votre coté et confirmer.

Je vous laisse continuer avec la traduction des pages des options et des recettes.

mars 1, 2020 à 12:02 #5592609

wilsonL-2

Bonjour Jamal,
Merci pour votre patience, votre endurance.
Je suis allé dans la recette de la terrine de saumon qui était traduite à 77% et j'ai de nouveau copier tous les champs et coché "traduction terminé" jusqu’à atteindre "100% complete".
J'ai ensuite "enregistrer et fermer" mais une fois revenu sur la page précédente les engrenages étaient encore là.
Je suis retourné sur la traduction de la recette et à nouveau, à partir du champs intitulé "field-250" tout était encore décoché et la traduction était revenu a 77%.
C'est comme si je n'avais rien fait.
Bien cordialement,
Wilson

mars 3, 2020 à 4:06 #5609711

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour Wilson,

Je vous en prie, je ferais le necessaire pour vous aider à corriger toutes issues avec WPML 🙂

La traduction ne s'enregistre pas, probablement à cause de la valeur de max_input_vars.
Ouvrez l'éditeur de traduction et compter le nombre de champs avec la commande suivante sur la console du navigateur

jQuery('input').length  

hidden link

Ensuite utiliser une valeur supérieure à ce nombre sur le paramètre max_input_vars hidden link

Vous pouvez aussi demander l'assistance de votre hébèrgeur pour l'agumenter.

mars 4, 2020 à 3:19 #5618315

wilsonL-2

Bonjour Jamal,

Merci pour ces précisions.

J'ai modifié les paramètres du serveur et en effet, cette fois-ci la traduction mémorise les "100% complete". Lorsqu'on va à présent sur la page d'accueil dans la langue étrangère la terrine de saumon apparait.

Lorsque je suis allé dans la recette il manquait beaucoup d'éléments alors je suis allé dans les champs ACF et j'ai pris soin de tout mettre en traduction et cliquer à la fin sur "duplication" dans la langue étrangère de tous les groupes de champs, j'ai même basculé en Roumain pour cliquer sur "mettre à jour" tous les groupe de champs dans cette langue.

Tout les éléments sont alors apparus dans la recette !!!

Sauf que... le background image" de "theme settings apparence" (le background de la page d'accueil) est parti...

Je suis allé dans la version roumaine de ce "theme settings apparence" dans l'onglet Body pour voir si je peux mettre a jour cette petite image (4 petits cube de différentes couleurs), elle apparait bien mais quand on clique sur le petit crayon pour "editer", le formulaire est blanc.

Je pense que nous touchons au but et qu'il ne reste maintenant que ce détail...

Dans l'attente de vos lumières,
Bien cordialement,
Wilson

mars 4, 2020 à 3:57 #5618545

wilsonL-2

Voila !!! Il manquait la traduction de cette petite image, ce qui est bizarre puisque auparavant elle apparaissait bien sur le fond de l'image d'accueil. Mais c'est résolu.

mars 4, 2020 à 4:06 #5618579

wilsonL-2

Encore deux petites questions

1. si je ne veux pas voir apparaitre tous ces champs inutiles à traduire dans l'éditeur de traduction WPML, est-ce qu'en cliquant sur "copy" a la place de "traduire" dans les champs ACF ils disparaitront de l'éditeur de traduction ?

2. Dans le paramétrage de traduction des champs ACF, bien sûr les champs "texte" doivent être cochés en "traduire", je pense que les champs "onglets" doivent etre en "copy", ainsi que les champs numériques. Mais concernant les autres, comme "selection", "image" etc. y a t'il un guide pour savoir s'ils doivent être en "copy" ou en "traduire" ? Ou est-ce du cas par cas ?

mars 4, 2020 à 4:21 #5618819

wilsonL-2

Bon, pour le point 1. j'ai répondu à ma question :

J'ai pris comme exemple le "field-31" dans la recette de la terrine de saumon et j'ai copié sa valeur. J'ai ensuite recherché sa valeur dans le groupe de champs ACF "recipe" et j'ai trouvé qu'elle correspondait au champ "temps total".

J'ai donc mis ce champ en position "copy" et j'ai tout mis à jour, le groupe de champs en roumain également en cliquant sur "écraser avec le contenu en français" (j’espère que c'est bien ce qu'il faut faire lorsqu'on ne peut plus cliquer sur "synchroniser").

Et le "field-31" est toujours présent dans l'éditeur de traduction de WPML.

Je crois Jamal que vous êtes intervenu dans la base de données pour "nettoyer" ces champs, est-ce bien cela ? Et si oui, est-ce la seule solution ?

Parce que devoir cocher plus de 250 cases pour chaque recette a traduire, c'est un peu laborieux.