Skip Navigation

This thread is resolved. Here is a description of the problem and solution.

Problem: L'utilisateur avait traduit un produit variable offline à l'aide de l'interface XILFF, les variations n'ont pas été traduites sur un produit et étaient vides sur un autre.

Solution: Nous soupçonnons que les traductions ont été mis à jour entre le temps de l'export XILFF et de l'import XILFF. Noter que les termes de l'attribut des variations est locale, et à du être traduits plusieurs fois. Après suppression de la traduction et export/traduction offline/import, le problème était partiellement résolu, le client à terminer la traduction des variations manuellement.

Relevant Documentation: https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/using-desktop-cat-tools/configuring-xliff-file-options/#xliff-format-structure

Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.

Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.

Aucun de nos assistants n'est disponible aujourd'hui sur le forum French. Veuillez créer un ticket, et nous nous le traiterons dès notre prochaine connexion. Merci de votre compréhension.

This topic contains 19 réponses, has 2 participants.

Last updated by barbaraW-6 il y a 1 year et 3 months.

Assigned support staff: Jamal.

Auteur Messages
août 2, 2019 à 3:33 #4331219

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Toutes mes excuses pour l'image attachée, c'est moi qui ai oublié, je viens de l'attacher au message.

Pour que la traduction apparaisse en cercle plutôt que stylo, il faudrait mettre à jour le produit originale. Les icones expriment le suivant:
- (+) la traduction n'est pas encore créée.
- (stylo) la traduction est teminée.
- (cerle) la traduction requiert une mise à jour, souvent suite à la mise à jours du produit originale.
- (roues dentées) la traduction est en cours, elle n'est pas encore terminée.

Je reste à votre disposition.

Cordialement,
Jamal

août 2, 2019 à 4:34 #4331461

barbaraW-6

Merci pour ces rappels, Jamal !
Alors quel est le dernier pas à franchir, pour avoir les variantes en anglais, par exemple, sur le site et sans faire de traduction manuelle mais en ayant recours à l'export xliff avant d'importer le fichier traduit ? Je vous soumets la méthode que nous allons suivre :
- avoir un fichier de produit pas traduit manuellement d'abord mais vierge ou vidé (Facile à faire grâce à vos rappels)
-exporter xliff
-importer le fichier traduit
Je vais tester cela et vous tiens au courant.
Merci énormément pour ce que vous avez fait !
Cordialement,

août 2, 2019 à 5:16 #4331775

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Merci à vous. Si le problème persite, c'est possible que ça soit un bug sur les extensions WPML par rapport à ce scenario.
Pour pouvoir vérifier si c'est un bug, nous devrons reproduire cette erreur dans le minimum possible. J'ai créé un serveur de test, le lien suivant vous permettra de vous connecter.
hidden link

Veuillez :
- Configurer WPML à l'instar de votre site.
- Créer un produit variable et quelques variations.
- Exporter le fichier XILFF.
- Traduire le fichier offline.
- Importer le fichier XILFF traduit.
- Vérifier si les attributs sont bien traduits.
Si l'erreur se répète aussi sur le serveur de test, j'escaladerais le ticket à nos développeurs.

Si l'erreur se répètre, je suggère que vous essayer aussi avec un attribut global. Notez que vous pouvez utiliser justes quelques termes par attribut sur un produit variable. Si ça marche avec les produits variable, ça serait une bonne solution de contournement en attente d'une réponse des développeurs.

Cordialement,
Jamal

août 3, 2019 à 2:50 #4334707

barbaraW-6

Bonjour, Jamal
Après un autre test (supprimer nottingham, vider la corbeille, exporter, retéleverser le xliff de traduction en changeant le code au début, sur vos conseils), la traduction en anglais est presque complète ; seules les variations sont en fr. J'ai édité la page anglaise pour modifier manuellement les variantes et le résultat est parfait (même si, bien sûr on aurait préféré ne pas avoir à éditer pour les variantes).
Nous n'avons pas le temps de faire le test sur le serveur de test (mais si vous voulez, si ça peut vous servir à tester un bug, vous pouvez le faire (mieux que nous) à partir de notre configuration de WPML.
Nous retenons vos conseils sur l'utilisation de l'attribut global.
En tout cas, un énorme merci pour votre patience et les solutions que vous nous avez apportées !

août 3, 2019 à 2:57 #4334709

barbaraW-6

My issue is resolved now. Thank you very much!