Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.

Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe de WPML répond aux messages du forum 6 jours sur 7, 22 heures sur 24.

This topic contains 14 réponses, has 2 participants.

Last updated by Jamal il y a 2 mois et 1 semaine.

Assigned support staff: Jamal.

Auteur Messages
août 1, 2019 à 8:17 #4319589
francoisV-9

Bonjour,

1) Quand je vais dans WPML > Media Translation, je trouve énormément d'images qui ont été traduites en anglais par ICanLocalize mais qui s'affichent ici comme statut "Le fichier média n'est pas traduit" (voir première capture d'écran) (alors qu'une traduction en anglais existe quand je clique sur le petit crayon). Comment résoudre ce problème et que le système comprenne que tous ces médias sont traduits.

2) Toujours sur la première capture d'écran, j'ai le message suivant:
Le média que vous avez transféré a été remplacé dans ces publications traduites :

DISCOVER
Le même média peut également être utilisé dans d'autres publications. Souhaitez-vous l'analyser et le remplacer ?
- Analyse pour les contenus spécifiques à ce média (plus rapide)
- Analyse pour les contenus de tous les fichiers médias que j'ai traduits (dure plus longtemps)

Que dois-je choisir?

3) Sur la page "Business", il y a un "Media Grid" avec 4 images. Les 4 images s'affichent bien en français mais en anglais seulement 3 images apparaissent (voir 2ème capture d'écran).
Pourquoi et comment faire apparaître les 4 images?

Merci pour votre aide.

août 1, 2019 à 8:44 #4319943
francoisV-9

J'ai aussi un point 4):

4) Tout mon site a été créé en français puis traduit dans les autres langues. Pourtant quand je vais dans "Media Translation", il m'indique qu'il y a des médias dont la langue d'origine est néerlandais par exemple. Comment est-ce possible? Et dois-je à nouveau retraduire tous ces médias vers le français par exemple??? (alors qu'ils existent déjà en français)

Merci d'avance.

Les nouveaux fils créés par Jamal et associés à celui-ci sont repris ci-dessous :

https://wpml.org/fr/forums/topic/les-medias-sont-assignees-une-langue-secondaire/

août 1, 2019 à 12:45 #4321903

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Merci d'avoir contacter l'assistance WPML. Je serais heureux de pouvoir vous aider.

Pour les règles de support, nous ne pouvons gérer qu'un problème à la fois. Cela nous aide à vous fournir un meilleur service et à aider les autres utilisateurs à trouver toutes les informations exposées. Pour cette raison, j'ai créé 3 autres tickets pour les points 2/3/4, je posterais mes réponses dessus.

Concernant le premier point, je vous prie de prendre une sauvegarde de base de données, et ensuite éxecuter "Configurer les informations linguistiques(Set language information)" sur WPML->Assistance Technique->Dépannage. Voir capture attachée.

Cordialement,
Jamal

août 1, 2019 à 1:15 #4322189

francoisV-9

Bonjour,

J'ai fait ce que vous avez demandé et l'opération est terminée.

Que dois-je faire maintenant et comment vérifier si quelque chose a changé?

Merci

août 1, 2019 à 1:44 #4322431

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Malheureusement, il n'y pas un moyen automatique pour vérifier qu'est ce qui a été changé après une quelconque opération sur la traduction des medias.
Mais par contre, vous pouvez vérifier si ils resetent toujours des images traduites qui semble ne pas l'être comme sur votre capture(Capture d'écran 2019-08-01 10.13.55.png).

Cordialement,
Jamal

août 1, 2019 à 2:12 #4322573

francoisV-9

Bonjour,

J'ai été dans Media Translation et j'ai sélectionne in "FR" to "EN" et "Le fichier média n'est pas traduit" et il y a plein d'images qui apparaissent dans la liste comme vous pouvez le voir sur la capture d'écran ci-joint.
Pourtant, quand je clique ensuite sur le petit crayon, je vois qu'il y a une traduction en anglais du nom de l'image (voir capture d'écran également).
Pourquoi ces images apparaissent-elles alors dans cette liste? Sont-elles traduites ou non traduites pour WPML?

Merci d'avance.

août 1, 2019 à 3:13 #4323343

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Je pense que c'est attendu, par ce que vous avez traduit juste le titre de l'image, vous n'avez pas chargé une autre image pour la langue anglaise.
Si vous chargez une autre image pour l'anglais, cette image ne s'affichera plus pour les filtres choisis.
Je viens de tester cela sur une installation locale.

Je reste à votre disposition.

Cordialement,
Jamal

août 2, 2019 à 8:36 #4328159

francoisV-9

Bonjour,

1) Je suis désolé mais je ne comprends pas bien votre réponse.
A priori je ne charge pas d'autres images pour l'anglais. Mon site en anglais est une "copie" du site en français. Je dois donc juste traduire le titre des images si je ne trompe pas?
En fait je ne comprends pas bien cet écran "Media Translation" ni à quoi il sert...?

2) De plus, j'ai été dans "Paramètres" et j'ai le message "Il existe un nouveau contenu traduit sur ce site. Vous pouvez analyser des publications et chaînes pour ajuster les liens afin d'indiquer le contenu traduit." qui est apparu (voir première capture d'écran). J'ai ensuite cliqué sur "Traduire les cibles de liens" et j'arrive sur "Traduction de fichiers médias" avec 3 caches cochées et un bouton "Démarrer" (voir deuxième capture d'écran ci-joint). Dois-je conserver ces 3 cases cochées et cliquer sur le bouton Démarrer?
Je ne comprends rien à tout ça... Pourquoi WPML veut-il maintenant "Dupliquer" les médias existants? Vais-je alors encore avoir plus d'images dans l'écran "Media Translations"?

Merci d'avance pour votre aide.

août 2, 2019 à 11:22 #4329399

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Le menu Media Translation est ajouté à votre dashboard quand l'extension WPML Media Translation est activée. L'extension Media Translation est utile quand vous désirez utiliser plusieurs images pour les différentes langues, par exemple des images avec du text(pub), on pourrait vouloir utiliser une image avec texte français dans le site français et une avec texte anglais dans le site anglais. Si vous n'avez pas ce besoin, vous pouvez désactivée l'extension.

Comme vous pouvez le voir sur l'article suivant, WPML traduit les labels des images sans avoir besoin d'installer l'extension Media Translation.
https://wpml.org/fr/documentation-6/guide-de-demarrage-rapide/module-traduction-des-fichiers-medias/
Par défaut, WPML utilise la duplication pour rendre les fichiers multimédias disponibles dans toutes les langues.
Le processus de duplication ne fait pas de copies de vos fichiers multimédias. Il ne fait que dupliquer les informations sur les fichiers multimédias stockés dans la base de données.

Le lien que vous avez suivi sur WPML->Paramètres est plutôt pour la section en dessus de la traduction des medias "Traduire les cibles de liens", cette option est utile quand on utilise plusieurs liens internes dans le site et qu'on voudrait que WPML traduit ces liens automatiquement vers leurs traductions dans les autres langues.

Pour les options de duplication, la permière section (en dessus du bouton démarrer) et utile après installation de WPML pour dupliquer les medias existant vers les autres langues, certains thèmes et plugins (non compatible avec WPML), n'arrive pas à reconnaitre les images dans les autres langues, la duplication permet de créer des entrées pour les medias dans les autres langues.
Donc c'est partie est à utiliser moins souvent. Vous pouvez biensur garder toutes les options et démarrer la duplication, puisqu'ils restent des images non traduites sur WPML->Media Translation(icone +).

La deuxième section est pour la configuration de la gestion des traductions de medias. La première option est pour l'affichage sur la librairie WordPress. les deux autres options sont ensuite utilisées sur la création de contenu WordPress(pages/posts/custom post types).

Je reste à votre disposition.

Cordialement,
Jamal

août 5, 2019 à 9:22 #4339261

francoisV-9

Bonjour,

1) Au jour d'aujourd'hui je n'ai pas besoin d'avoir une image avec texte français dans le site français et une avec texte anglais dans le site anglais mais il est possible que ce soit un jour le cas dans le futur, c'est pourquoi j'avais téléchargé l'extension Media Translation.
Au final la question est: est-ce un problème ou non d'avoir dans l'écran WPML > "Media Translation" des images dont la langue d'origine n'est pas le français (et est l'anglais ou le néerlandais par exemple) et qui ne sont pas traduites en français ou dans une autre langue?
Si ce n'est pas un problème pour mon site, alors je vais laisser tout cela comme ça.

Est-ce que finalement l'important est que toutes les images dont la langue d'origine est le français soient bien traduites dans les autres langues? (puisque le français est la langue "de base" de mon site)

2) En ce qui concerne le message qui apparait dans WPML > Paramètres: "Il existe un nouveau contenu traduit sur ce site. Vous pouvez analyser des publications et chaînes pour ajuster les liens afin d'indiquer le contenu traduit. Traduire les cibles de lien".
Dois-je cliquer sur "Traduire les cibles de lien" ou pas?
Oui j'ai beaucoup de liens dans le site qui doivent être "traduits" dans les autres langues. Mais je ne sais pas pourquoi j'ai tout à coup ce message parce que j'utilise WPML Sticky links.

3) Dans WPML > Paramètres > Traduction de fichiers médias. Je ne comprends pas si c'est nécessaire ou pas dans mon cas de cliquer sur "Démarrer" et de garder coché les cases "Traduire les médias existants dans toutes les langues", "Dupliquer les médias existants pour le contenu traduit" et "Dupliquer les images à la une pour le contenu traduit"?

Merci beaucoup d'avance pour votre aide.

août 5, 2019 à 10:37 #4339863

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

1)
est-ce un problème ou non d'avoir dans l'écran WPML > "Media Translation" des images dont la langue d'origine n'est pas le français (et est l'anglais ou le néerlandais par exemple) et qui ne sont pas traduites en français ou dans une autre langue?
Imaginons un site en (fr, en et nl) sur lequel, on voudrait, pour une raison quelconque, avoir une section juste pour l'anglais(des pages juste en anglais), imaginons que ces pages utiliseront de nouveau medias. Dans ce cas on se retrouvrait avec des medias dont la langue d'origine est l'anglais. Et ce n'est pas un problème du tout.
Maintenant, si votre contenu est toujours produit en français puis traduit vers la autres langues. Dans ce cas, on ne devrait pas avoir des images dont la langue d'origine n'est pas le français. Cela ne poserait pas de problème, mais ça serait inutile.

En résumé, avoir des images dans "Medita Translation" dont la langue d'origine n'est pas la langue principale, ne devrait pas causer de problème.

Est-ce que finalement l'important est que toutes les images dont la langue d'origine est le français soient bien traduites dans les autres langues? (puisque le français est la langue "de base" de mon site)
Effectivement, c'est important de traduire toutes les images dont la langue d'origine est le français.

2) Oui, veuillez cliquer sur le lien "Traduire les cibles de lien". WPML génère ce lien par ce que vous utilisez WPBakery. Je vais me rapprocher de mes collègues pour discuter ce point avec l'usage de Sticky Links et je reviendrais vers vous dés que j'ai plus d'informations.

3) Je me rappelle que vous aviez des images françaises qui ne sont pas encore traduites, c'était aussi le cas pour l'image manquante du media grid sur le ticket(https://wpml.org/fr/?p=4321825). Démarrer la duplication vas terminer la traduction de toutes ses images. Sinon, vous pouvez les traduire à la main sur WPML->Media Translation.

Je reste à votre disposition.

Cordialement,
Jamal

août 5, 2019 à 9:23 #4343103
francoisV-9

Bonjour,

1) Ok, je vais alors garder les images dans les autres langues même si c'est inutile car ce serait trop de travail de tout effacer et vérifier.

2) Bonjour, j'ai cliqué sur "Traduire les cibles de lien" et d'abord c'était 0 sur 57 puis une fois les 57 terminées c'était 0 sur 65274! Est-ce normal? J'ai laissé le procédé tourner jusqu'au bout mais cela a pris plusieurs heures... Le résultat était "Toutes les publications et chaînes ont été traitées. 186 liens ont été modifiés pour indiquer le contenu traduit."
J'espère que cela n'a pas eu d'impact sur toutes les traductions déjà existantes sur mon site. Pourriez-vous svp me confirmer cela?

3) Si je comprends bien, si je clique sur "Démarrer" et que je garde coché les 3 cases "Traduire les médias existants dans toutes les langues", "Dupliquer les médias existants pour le contenu traduit" et "Dupliquer les images à la une pour le contenu traduit", WPML va copier le nom en français des fichiers média vers l'anglais ou le néerlandais lorsqu'il n'y a pas encore de traduction disponible. Est-ce correct?
Cela ne va pas écraser les traductions déjà existantes n'est-ce pas?

Merci pour votre aide.

Les nouveaux fils créés par Jamal et associés à celui-ci sont repris ci-dessous :

https://wpml.org/fr/forums/topic/traduire-les-cibles-de-liens/

août 6, 2019 à 9:00 #4345557

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Pour le point (3), c'est correct, WPML copiera les informations en français vers de nouvelles traductions des images dans les autres langues. Effectivement WPML traitera juste les images non traduites, et n'ecrasera pas les traductions existantes.

Pour le point (2), Je pense qu'il n'y aura pas d'impact sur les traductions existantes.

Je reste à votre disposition.

Cordialement,
Jamal

août 6, 2019 à 10:31 #4346405

francoisV-9

Pour le point 2) qu'est-ce que le système a fait exactement durant cette longue procédure?

août 6, 2019 à 11:54 #4347085

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

J'ai besoin de me rapprocher de notre 2nd Tier pour en savoir d'avantage. Du coup j'ai créé un nouveau ticket. Je vais poster dessus les réponses dés que possible.
Selon les règles de support, nous ne pouvons gérer qu'un problème à la fois. Cela nous aide à vous fournir un meilleur service et à aider les autres utilisateurs à trouver toutes les informations exposées.

Cordialement,
Jamal