Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.

Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe de WPML répond aux messages du forum 6 jours sur 7, 22 heures sur 24.

This thread is resolved. Here is a description of the problem and solution.

Problem: Le client effectuait des mise à jour sur des pages Elementor telles que des margins, des mises en formes ou le changement d'images, il s'attendait à voir les changement automatiquement effectué sur la traduction aussi. Solution: Ceci ne peut arrivé. Généralement, une mise à jour de la page originale requiert aussi une mise à jour de la traduction. Dans votre cas (changent de la disposition des blocs ou des margins) ne requiert qu'ouvrir la traduction dans l éditeur de traduction puis enregistrer, Je sans rien modifié à la main. Pour un changement d'image, il faudrait aussi traduire la légende par exemple.

Mots-clés : 

This topic contains 8 réponses, has 2 participants.

Last updated by marcG-25 il y a 1 mois et 3 semaines.

Assigned support staff: Jamal.

Auteur Messages
août 14, 2019 à 9:34

marcG-25

Je tente de : changer quelque chose sur une page dans une langue, et que ca change la page dans l'autre

URL de (mon) site Internet où le problème apparaît : hidden link

Je m'attendais à voir : la version des pages anglaises et francaises qui se changent d'une façon synchronisée: quand on change quelque chose dans une page, les modifications (ex: ajout d'une image, changement d'un padding...) se répercutent sur l'autre version de la page

À la place, j'ai obtenu : Quand je change des éléments sur une version, je dois re-faire la même opération sur l'autre... Beaucoup de temps passé à refaire les actions par deux fois pour que le site soit identique en FR/EN

août 14, 2019 à 11:05 #4394373

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Merci d'avoir contacter l'assistance WPML. Je serais heureux de pouvoir vous aider.

D'après les informations de déboggage, vous utilisez Elementor. Est ce que vous parlez des changements apportés sur une page Elementor?
Pourriez vous donner un exemple précis?
J'ai essayé de me connecter sur votre site pour voir cela de plus prés, mais je rencontre une erreur 403, voir la capture attachée.

Je reste à votre disposition.

Cordialement,
Jamal
Assistance WPML

août 19, 2019 à 10:05 #4415035

marcG-25

Oui en effect j'utilise Elementor, et effectivement je parle des changements effectués via Elementor.
Comme exemple précis je pourrais vous donner ceci:
Sur ma page d'accueil j'ai une image, j'avais oublié de mettre le copyright à l'intérieur de celle-ci, j'ai donc du re-importer la bonne image, mais une fois importée dans la version anglaise du site, j'ai constaté qu'elle ne l'était pas dans la version française.
C'est pareil quand je change un simple margin, couleur d'un texte, ou quand je rajoute un bloc via Elementor... tout ce que je fais dans une version du site, je dois le refaire à la main sur l'autre... donc 2 fois plus de temps de travail pour avoir le résultat escompté...

août 19, 2019 à 10:12 #4415085

marcG-25

Pour ce qui est de votre erreur de connexion, comment puis-je résoudre le problème ? Je peux vous envoyer d'autres identifiants en privé ?

août 19, 2019 à 12:53 #4416155

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Quand vous effectuez un changement sur la page originale, WPML va vous proposer de mettre à jour la traduction(en mettant une icone spinner(cercle) sur la traduction). Il faut ensuite mettre à jour la traduction. D'après les informations de débogage, vous utilisez l'éditeur de traduction classique, vous n'aurez donc qu'a ouvrir la traduction sur l'éditeur de traduction puis sauvegarder, du moment que vous n'avez pas changez l'image en entier ou un texte.
Si par contre vous avez changez un texte, l'éditeur de traduction vous proposera les champs à traduire et passera à moins de 100% de traduction complète.

L'erreur que je rencontre en essayant de me connecter sur votre serveur est "403 Forbidden", je pense que votre serveur n'accepte pas les connexion depuis toutes les adresses IP ou que vous avez une sorte de restriction géographique. Rapprochez vous de votre hébergeur ou administrateur système pour vous aider à débloquer cela.

Je reste à votre disposition.

Cordialement,
Jamal

août 19, 2019 à 3:32 #4417121

marcG-25

Ok, mais ma question est, si je change non pas le contenu de mes textes, mais les aspects physiques de ma page comme la disposition de mes blocs, le margin de mes textes ou encore une image en elle-même, est-il possible que ces changements se répercutent sur l'autre version ou suis-je obligé de refaire tous les changements un par un à la main ?

août 20, 2019 à 10:49 #4422819

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjou,

Généralement, une mise à jour de la page originale requiert aussi une mise à jour de la traduction. Dans votre cas (changent de la disposition des blocs ou des margins) ne requiert qu'ouvrir la traduction dans l éditeur de traduction puis enregistrer, Je sans rien modifié à la main.
Pour un changement d'image, il faudrait aussi traduire la légende par exemple.

Cordialement,
Jamal

août 20, 2019 à 12:48 #4423705

marcG-25

C'est vrai que ça parait évident, mais je pensais que c'était automatique...
Je vais essayer ça !
Merci pour vos réponses

août 20, 2019 à 12:49 #4423733

marcG-25

My issue is resolved now. Thank you!