Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.

Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe de WPML répond aux messages du forum 6 jours sur 7, 22 heures sur 24.

This topic contains 16 réponses, has 2 participants.

Last updated by francoisV-9 il y a 4 semaines.

Assigned support staff: Yvette.

Auteur Messages
août 9, 2019 à 4:56 #4372031

francoisV-9

Bonjour,

Sur la page "FAQ" de mon site, WPML a doubler certains textes et certaines traductions (voir exemple dans la capture d'écran ci-joint).
Cela pose problème parce que par exemple certaines corrections faites par ma traductrice ICanLocalize n'arrivent pas sur mon site à cause de ça.
Comment faire pour corriger le problème et que les textes et traductions ne soient pas "doublés" dans l'écran de traduction?

Merci pour votre aide.

août 12, 2019 à 8:56 #4379405

Yvette
Supporter

Languages: Anglais (English ) Espagnol (Español )

Timezone: Europe/Madrid (GMT+02:00)

Bonjour

Si vous clonez cette page à l'aide du plug-in "Dupliquer la page", puis tentez de la transposer - cette page clonée contient-elle également des textes dupliqués?

Dans le cas contraire, et si la page ne contient pas de texte dupliqué, êtes-vous prêt à remplacer cette nouvelle page par celle qui est défectueuse?

Merci

août 14, 2019 à 10:25 #4397801

francoisV-9

Bonjour,

Je n'ai pas le plugin "Dupliquer la page" et je ne le trouve pas.
De plus, je préférerais ne pas devoir installer un nouveau plugin pour cela ni remplacer la page par une page clonée (je ne connais pas les implications pour mon site ou pour le SEO par exemple).
N'y a-t-il pas une autre solution plus simple?

Merci d'avance.

août 16, 2019 à 7:55 #4405287

Yvette
Supporter

Languages: Anglais (English ) Espagnol (Español )

Timezone: Europe/Madrid (GMT+02:00)

Je m'excuse. Le nom du plugin est: "Duplicate Post"
https://wordpress.org/plugins/duplicate-post/

Puisque le référencement utilise l'URL et non l'id de la page, si vous êtes en mesure de résoudre le problème de cette manière (ce qui est le plus rapide), vous pouvez alors supprimer l'ancienne page et modifier l'URL pour qu'elle soit identique à celle que le référencement a mise en cache. .

août 19, 2019 à 1:05 #4416267

francoisV-9

Bonjour Yvette,

Si je comprends bien, le fait de dupliquer la page va modifier l'ID de la page.
Que va-t-il alors se passer avec mes traductions existantes d'autres pages dans lesquelles il y a un ou des liens vers cette page que je vais dupliquer (par exemple "<a href="/?page_id=890">").
Si l'ID de la page change, j'imagine que ces liens ne vont plus fonctionner et qu'il va y avoir un problème d'erreur 404?

Merci pour votre réponse.

août 19, 2019 à 1:20 #4416323

Yvette
Supporter

Languages: Anglais (English ) Espagnol (Español )

Timezone: Europe/Madrid (GMT+02:00)

Oui, vous faites valoir un argument valable. Si cette approche permet de resynchroniser la gestion de la traduction pour la page, nous devrons alors nous assurer que toutes les références à l'ancienne page sont remplacées par le nouvel identifiant de page. Selon vous, avez-vous de nombreux liens vers cette page?

Mais peut-être sommes-nous en avance sur nous-mêmes car nous n'avons pas confirmé que la duplication de la page permettrait même de résoudre le problème .....

août 19, 2019 à 4:28 #4417483

francoisV-9

Bonjour Yvette,

J'aimerais savoir s'il y a un autre moyen possible que d'utiliser le plugin "Duplicate Post" pour résoudre ce problème?
Parce que je ne sais pas combien de liens il y a sur le site vers cette page ni où sont situés ces liens.

Merci d'avance pour votre réponse.

août 20, 2019 à 8:15 #4421551

Yvette
Supporter

Languages: Anglais (English ) Espagnol (Español )

Timezone: Europe/Madrid (GMT+02:00)

J'aurais besoin de regarder de plus près.

1. Accès temporaire à votre système
Je pourrais demander un accès temporaire à votre système (wp-admin et FTP). Si cela pouvait être sur un système de test où le problème a été dupliqué - mieux. Vous trouverez les champs nécessaires pour faciliter cet accès dans la zone située juste en dessous de la zone de commentaires lorsque vous entrez pour laisser votre prochaine réponse.
L'information sera privée. En d'autres termes, les données ne seront visibles qu'entre vous et moi.

2.

août 20, 2019 à 11:08 #4423077

Yvette
Supporter

Languages: Anglais (English ) Espagnol (Español )

Timezone: Europe/Madrid (GMT+02:00)

Cette URL renvoie une erreur 404. Pouvez-vous s'il vous plaît vérifier que l'URL de connexion est correcte?

août 20, 2019 à 1:46 #4424133

francoisV-9

Bonjour Yvette,

L'URL de connexion est bien correcte.
Pourriez-vous réessayer en vidant d'abord le cache de votre ordinateur?

Merci beaucoup.

août 20, 2019 à 2:52 #4424675

Yvette
Supporter

Languages: Anglais (English ) Espagnol (Español )

Timezone: Europe/Madrid (GMT+02:00)

Bonjour

Je crois avoir corrigé l'exemple fourni dans la capture d'écran originale sans avoir à créer une autre page. Y a-t-il d'autres textes qui sont doublés sur cette même page?
 
Avez-vous un moyen de vérifier si la page FAQ peut maintenant être envoyée à vos traducteurs sans aucun problème?

Qu'en est-il des autres pages?

août 20, 2019 à 4:15 #4425255

francoisV-9

Bonjour Yvette,

Effectivement le texte doublé qui était dans la capture d'écran ne semble plus être doublé maintenant.
Comment avez-vous fait?

Il y a encore un texte dans la traduction anglaise qui est doublé (voir capture d'écran ci-joint).
Et ce même texte est doublé aussi dans la traduction en néerlandais (voir deuxième capture d'écran ci-joint).
Pourriez-vous svp encore régler ces problèmes?

Merci beaucoup d'avance pour votre aide.

août 21, 2019 à 9:55 #4429687

Yvette
Supporter

Languages: Anglais (English ) Espagnol (Español )

Timezone: Europe/Madrid (GMT+02:00)

Bonjour

Je ne recommanderais pas les étapes à suivre pour éliminer les chaînes simples du package de page.

Cependant, j'ai pu supprimer cette dernière chaîne dupliquée. J'espère que cela résout maintenant votre problème.

août 21, 2019 à 2:47 #4432385

francoisV-9

Bonjour Yvette,

Il y a un problème car le texte qui était dupliqué a maintenant complètement disparu de l'écran de traduction en anglais.
Et en néerlandais il apparaît comme "package-string-1-23565" et n'est pas dans un "beau" cadre où on peut passer de "Visuel" à "Texte" comme pour les autres textes (voir capture d'écran ci-joint).

Comment faire pour récupérer la traduction en anglais dans l'écran de traduction et pour avoir la traduction dans un cadre "normal" en néerlandais?

Merci pour votre aide.

août 21, 2019 à 2:48 #4432411

francoisV-9

Voici la capture d'cran pour le néerlandais.
En anglais la traduction a carrément disparu.