Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.

Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe de WPML répond aux messages du forum 6 jours sur 7, 22 heures sur 24.

This thread is resolved. Here is a description of the problem and solution.

Problem: L'utilisateur n'arrive pas a traduire une sur l'éditeur de traduction avancé (ATE). Solution: Pour l'instant ATE ne peut pas traduire l'iframe. Il faut traduire la page avec l'éditeur de traduction classique (CTE), ou en mettant à jour la traduction de l'iframe sur String Translation puisque celle ci est réecrite à chaque tradcution de la page sur ATE.

This topic contains 15 réponses, has 2 participants.

Last updated by Jamal il y a 3 mois et 1 semaine.

Assigned support staff: Jamal.

Auteur Messages
juillet 8, 2019 à 2:34

agnesL

Je tente de : afficher, dans ma page traduite en anglais, la version anglaise d'un Iframe inséré via l'item "HTML" de Elementor Pro.

URL de (mon) site Internet où le problème apparaît :
hidden link
hidden link

Je m'attendais à voir : la carte anglaise
<iframe src="hidden link" width="1220" height="455" style="position: relative; top: -50px;"></iframe>

À la place, j'ai obtenu : la carte française
<iframe src="hidden link" width="1220" height="455" style="position: relative; top: -50px;"></iframe>

Le souci:
J'arrive bien à afficher la carte anglaise, en traduisant le code HTML correspondant à mon iframe via "WPML string translation" (cf capture).
Le souci est que, dans ATE, le code HTML n'apparait pas, simplement il est recopié (cf capture 2).
Du coup, chaque fois que je mets à jour ma page anglaise via ATE, et bien la traduction anglaise du string est écrasée par une copie de la version française.

La solution?
Il faudrait que le string correspondant à ce code HTML puisse être traduit via ATE.
Est-ce que j'ai moyen de paramétrer cela quelque part? Ou est-ce que cela n'a pas été inclus dans WPML? (ce qui serait bien dommage!)

NB: j'ai finalement refait l'opération via WPML strings, de sorte que maintenant la carte anglaise s'affiche, mais le souci se reproduira à la prochaine MAJ de la traduction.

Merci de votre aide.
Agnes

juillet 9, 2019 à 8:57 #4168817

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Merci d'avoir contacter l'assistance WPML. Je serais heureux de pouvoir vous aider.

J'ai commencé par contacté nos équipes internes à propos de cette issue, et du moment que le block HTML n'est pas visible sur l'éditeur de traduction avancée(il est visible sur le preview), nous pensons que cela pourrait être un bug de compatibilité.

Pour cela j'ai créé un nouveau serveur de test, vous pouvez vous y connecter avec le lien en bas. J'ai configuré une license pour vous permettre d'utiliser l'éditeur de traduction avancée. Je vous prie de terminer l'installation des extensions WPML et d'installer les extensions Elementor pour reproduire cette erreur. A ce moment là j'escaladerais la demande à notre équipe de développement pour fixer cette issue.
hidden link

Merci,
Jamal

juillet 9, 2019 à 9:28 #4168961

agnesL

OK Jamal
Cependant, est ce que vous pourriez plutôt configurer la license sur la sandbox sur laquelle je suis depuis le début?
C'est plus facile pour connaitre la config et ne pas me perdre entre tous les tickets.
J'ai du y reconfigurer des choses ce matin, mais s'il faut le refairte plusieurs fois pour chaque ticket c'est un peu long.
C'était celle la:
hidden link
Agnes

juillet 9, 2019 à 9:29 #4168963

agnesL

PS: cela dit, les soucis que je rencontre avec ATE, je les rencontre aussi, jusqu'ici, avec le classic editor.

juillet 9, 2019 à 9:42 #4169289

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

C'est bon, j'ai configuré une license pour le premier serveur. J'ai du utiliser mon addresse email au lieu de la votre.
Merci pour votre collaboration.

Cordialement,
Jamal

juillet 9, 2019 à 12:13 #4170463

agnesL

Merci Jamal.

J'ai répliqué le ouci sur cette page:
FR: hidden link
EN : hidden link
Actuellement, l'item HTML contient bien la version du code appelant la carte en anglais via iframe, mais si vous rééditez la traduction anglaise, ce sera effacé, et la carte française va réapparaitre.

J'ai découvert une subtilité: avec un code HTML très simple, pas de souci, il est bien repris par ATE.
Avec un item HTML qui contient mon Iframe en revanche, il n'est pas repris par ATE, ou putot semble repris en mode "copier" ou "ne pas traduire" plutot que "traduire".

juillet 9, 2019 à 3:33 #4172585

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Merci pour votre retour.

J'ai escaladé le ticket à notre équipe de compatibilité. Je reviendrais vers vous dés que possible.

Cordialement,
Jamal

juillet 10, 2019 à 4:19 #4182501

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Selon notre équipe de compatibilité, l'iframe n'est pas traduit exprès sur l'éditeur de traduction avancée. L'éditeur segumente l'HTML et offre à traduire les textes dedans.
Nous suggérons d'utiliser le traducteur classique pour ce cas. Ou de continuer à traduire ce block à travers String Translation.

Cordialement,
Jamal

juillet 11, 2019 à 10:20 #4188479

agnesL

Bonjour Jamal,

Je me permets d'insister, car je crois vraiment que le comportement obtenu n'est pas acceptable, et je ne suis pas sure que l'équipe qui a répondu cela a bien compris.

Regardez les captures jointes:

Dans WPML string:
1> J'ai traduit le code HTML de l'iframe (nommés class="mon-iframe-fr" et class="my-iframe-en" pour bien les distinguer).

Avec ATE:
2> ATE propose bien de traduire le widget HTML avec un code HTML très simple, mais pas le widget HTML avec Iframe.
3> Lorsque je fais "finish", la page récapitulative ne devrait pas afficher le code de l'iframe, ou bien devrait afficher le code du string anglais. Mais il affiche et enregistre un code (le code initial class="code-html", avant que je ne l'ai renommé en class="mon-iframe-fr"> dans la VF.
4> Lorsque je fais "redeliver", je vois dans WPML string, et dans le front office, que ma traduction anglaise a été écrasée par cet ancien code.
=> Ce comportement n'est pas anticipable et pas souhaitable.
Je veux bien que l'iframe ne soit pas géré par ATE, mais alors qu'il n'y touche pas!

Avec Classic Editor: effectivement cela fonctionne mieux. Mais si par erreur on repase dans ATE (que j'utilise pour le reste du site), on réé-crase!

J'ai renouvelé 3 fois l'opération pas à pas, y compris en passant par classic editor avant de revenir ATE, avec le même comportement.

juillet 11, 2019 à 2:09 #4190711

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Biensûr, je comprends votre point de vu. Par contre je voudrais bien voir le point (4) en plus clair. J'ai compris que après usage des classes (mon-iframe-fr et mon-iframe-en) puis retraduction sur ATE, l'iframe est écrasée par l'ancien code qui ne contenait pas les classes (mon-iframe-fr et mon-iframe-en). Est ce bien cela? par ce qu'on vérifiant sur la Sandbox, je vois que l'iframe est écrasée par le nouveau code francais (classe mon-iframe-fr, nouvel-iframe-fr ou encore-iframe-fr).
Avez vous pu faire ces tests sur votre site en ligne ? J'ai voulu vérifié mais la page /en/about ne contient plus de code <iframe>.

J'ai voulu aller un peu plus loin, pour au moins vous fournir une solution de contournement, Elementor porpose un module Google Maps, je l'ai utilisé sur le serveur de test et j'ai pu ajouter une carte qui a été traduite correctement sur la page anglaise. Mais je vois bien que ce n'est pas (techniquement) la même chose que l'iframe que vous avez ajouter.

Pourriez vous voir si c'est une solution viable pour vous? Sinon, pourriez vous me dire comment vous avez pu généré votre <iframe>? Sur quel outil?

Je reste à votre disposition.

Cordialement,
Jamal

juillet 11, 2019 à 2:38 #4191037

agnesL

Bonjour Jamal

Concernant mon point 4, vous avez bien compris. J'ai faoit le test 3 fois, et c'est pourquoi j'ai 3 iframes. Chaque fois, je l'ai traduit en anglais (soit avec le classic editor, soit avec WPML strings). Puis je suis repassée dans ATE. ATE ne me le proposait pas à la traduction, mais sur l'interface juste avant "redeliver", je voyyais bien qu'il allait écraser le string, avec sa version française. (cf mon screenshot) C'est ça le souci.
Il devrait soit l'ignorer, soit permettre de le traduire, or il l'écrase.

Oui, j'ai le même souci sur mon site. En gfait j'ai eu le souci sur le site avant de le répliquer sur la sandbox.
Sur mon site, l'iframe est présent sur la page "Agence France", et sur toutes les sous-pages des agences (j'en ai 18, c'est pour ça que je voudrais avoir une solution qui ne soit pas casse gueule!)
hidden link
hidden link

j'utilise ici es cartes personnalisées Google Maps, fabriquées en FR et EN. Je ne peux pas utiliser Google Map en natif, parce que maintenant il faut une API et ça génère des erreures. J'avais pas mal testé de choses avant d'en venir à l'iframe, seule solution.

juillet 11, 2019 à 3:40 #4191529

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

J'ai escaladé ces informations à notre équipe de développement, je reviendrais vers vous dés je peux.

Cordialement,
Jamal

juillet 11, 2019 à 6:59 #4192739

agnesL

Bonsoir Jamal, j'ai un gros souci ce soir avec Elementor, je vais devoir revenir à un backup de mon site (probablement demain matin) ) => mieux vaut ne pas interférer avec de votre côté pour le moment.
Le bug a a voir apparemment avec la traduction des médias (erreurs dans mon log). Comme j'ai fait beaucoup de choses (MAJ de elementor ce matin, divers soucis de traduction entre ATE et l'éditeur classique, et Icanlocolize, création de multiples custom fields par je en sais quoi...), je préfère revenir en arrière.

juillet 12, 2019 à 1:26 #4199335

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Je comprends, je n'ai pas touché au site. Par contre je me suis rapproché de notre équipe ATE et on m'informe que pour l'instant, ATE ne peut pas traduire ce cas, surtout à cause de l'attribut "src" qui est le plus important dans notre cas. Il y aurait des améliorations pour gérer ce cas, mais ce n'est pas prévu prochainement.

Dans un coté, WPML ne pourrait pas aussi prendre des ségments de traduction depuis ATE et d'autres depuis String Translation. C'est l'un ou l'autre. Mais WPML sauvegarde toujours les réponses de ATE sur ST, pour permettre à l'utilisateur de basculer vers CTE qui lui utilise toujours String Translation dans le cas des page builders tel que Elementor.

Du coup, pour l'instant, si vous traduisez à travers ATE, vous aurez toujours besoin de retraduire l'iframe sur String Translation.

Toutes nos excuses pour la gène occasionnée. Vous pouvez toujours demander à ce qu'on ajoute cette fonctionnalitée sur https://wpml.org/suggest-a-new-feature-for-wpml/ cela pourrait accélerer l'implémentation, selon le nombre de clients qui ont en besoin.

Pour n'importe quel autre souci(Media translation ou autre), je vous invite à créer un nouveau ticket. Vous pouvez me l'assigner directement pour gagner un peu de temps.

Cordialement,
Jamal

juillet 12, 2019 à 3:13 #4200075

agnesL

OK Jamal, merci pour ces explications.
j'ai fait la suggestion ici: https://wpml.org/suggest-a-new-feature-for-wpml/

Effectivement, sur de gros sites complexes, il est utile de comprendre comment fonctionne la mécanique sous le capot pour éviter les bévues. Et notamment entre ICL, ATE CTE et ST (ca y est je maîtrise votre jargon 🙂
Je ne savais pas que ST était utilisé uniquement par CTE, et pas ATE.

Agnes