Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.

Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe de WPML répond aux messages du forum 6 jours sur 7, 22 heures sur 24.

Our next available supporter will start replying to tickets in about 6.42 hours from now. Thank you for your understanding.

Marqué : 

This topic contains 3 réponses, has 2 participants.

Last updated by Jamal il y a 2 semaines et 5 jours.

Assigned support staff: Jamal.

Auteur Messages
septembre 24, 2019 à 12:29 #4631517

cedricB-11

Bonjour,

Merci, j'ai mis le "pricing plan" en non traduisible et maintenant lorsque je traduis les champs dans la chaîne de traduction elles apparaissent bien dans les autres langues.

Cependant le thème permet d'ajouter des champs supplémentaires dans le pricing plan et cela n'apparaissent pas dans la chaîne de traduction.
Exemple de champs:
- International visibility
- Videos on our tv channel
- Translated into 5 languages

Savez-vous pourquoi? (voir pricing plan dans l'offre "Large")

P.S: Je n'ai pas encore essayé votre code pour modifier l'url.

Merci d'avance.

septembre 24, 2019 à 12:32 #4631551

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Pourriez vous préciser ou vous avez ajouté ces champs, je n'ai pas pu les trouver ni sur les options des listings, des plans de prix ou les options de thème. Cela m'aiderait pour savoir ou ces champs sont stockés et ainsi comment faire pour les traduire.

Cordialement,
Jamal

septembre 24, 2019 à 3:12 #4632707

cedricB-11

Il faut aller dans Pricing plans - Pricing plans - Choisir le pricing plan "Large" est la vous verrez les 3 champs supplémentaires créés.

Merci.

septembre 24, 2019 à 5:16 #4633183

Jamal
Supporter

Languages: Anglais (English ) Français (Français )

Timezone: Africa/Casablanca (GMT+01:00)

Bonjour,

Les champs sont attachés au plan de prix en tant que meta données, Selon moi, ils ne peuvent pas être traduites sans rendre les plans de prix traduisible.

J'ai fait un test pour confirmer, et comme vous pouvez le voir sur la capture attachée, il sont traduisible durant la traduction de plan de prix.

Pour pouvoir les traduire, il faut rendre les plans de prix traduisibles, ce qui pourrait affecter le processus de soumission qu'on avait disucté sur l'autre ticket.

Je vous laisse le soin de vérifier si la traduction des plans de prix ne cause pas de problème pour la soumission. Sinon, j'aurais besoin de reproduire cela dans l'un de nos serveur et j'escaladerais le ticket à notre équipe de compatibilité pour une analyse plus poussée.

Cordialement,
Jamal

Le sujet ‘[Fermé] Traduire les champs supplémentaires dans le pricing plan « listingpro »’ est fermé à de nouvelles réponses.