Sauter la navigation

Vous avez des questions ? Vous avez besoin de plus de précisions ? Laissez-nous ici un commentaire et nous vous répondrons.

1 618 Réponses à “Questions d’avant-vente”

  1. Bonjour,

    Je me permets de vous contacter car j’ai eu un petit couac au moment de l’achat de la ligne « WPML Multilingual Agency ». Je ne sais pas si le paiement est passé ou non.

    Voilà ce qui s’est passé :
    – après avoir rentré mon numéro de carte bleue, je vais pour valider ma commande. Là j’ai un message d’erreur me demandant de me connecter à mon compte (un compte est déjà existant avec mon adresse mail).
    – je réactualise mon mot de passe car je l’ai oublié. Puis je me connecte à mon compte. Là, je vois que ma commande est en cours. Or, comme j’ai rentré mon numéro de carte bleue, je ne comprends pas si le paiement est bien passé ou non.

    Voici le numéro de la commande #5735131

    Dans le détail de la commande en ligne (/account/view-subscription/5735133/), j’ai le sentiment qu’il y a eu un bug et que le paiement n’est pas passé car je vois le bouton « Pay » devant la commande. Pourriez-vous me dire ce qu’il en est car je ne voudrais pas me retrouver à payer deux fois la solution ?

    Je vous remercie par avance,
    Bien cordialement,
    Vanessa

    • Bonjour Vanessa, veuillez commencer une nouvelle commande. Votre précédent n’a pas été terminé et selon notre système, nous ne vous avons pas facturé. Dans le cas où il s’avère que nous l’avons fait, nous vous rembourserons votre commande.

      Vous pouvez également nous contacter directement via ce formulaire en cas de problème.
      https://wpml.org/home/contact-us/contact-form/

  2. Bonjour lors de ma commande j’ai entré par erreur une mauvaise adresse mail et ducoup je n’es pas reçu mes identifiants .
    J’ai rentré mon adresse mail en gmail.fr alors que la bonne est en gmail.com.
    Comment puis-je faire ?

  3. Bonjour,

    Le plugin va t-il cesser de fonctionner si l’on ne paie pas le renouvellement ? Le non paiement empêche t-il juste d’avoir les dernières versions ?

    Si par exemple je demande à payer un renouvellement mais deux ans après la première installation, il y aura donc deux fois le montant du renouvellement à payer ou un seul ?

    Merci

    • Oui, les renouvellements concernent les mises à jour et l’assistance, vos plugins continueront de fonctionner même si vous ne renouvelez pas votre abonnement.

      Pour chacun, pour le renouvellement, vous payez 59 $ au lieu de 79 $.

  4. Bonjour,
    la carte enregistrée pour le renouvellement n’était plus a jour. Le prélèvement à donc échoué. Je souhaite « essayez un autre mode de paiement sur notre page de paiement », comme indiqué sur votre site mais lors de l’arrivée sur la page « Your upcoming yearly renewal « , votre site indique « The payment method can not be changed for that subscription. » ? Je ne peux donc pas changer de mode de paiement.

    Comment puis-je changer mon mode de paiement pour payer en ligne ?

    Merci
    Cordialement

  5. J’aimerai acheter la version a 79$ . Lorsque je rentre le numero de tva de la societ le montant reste a 79$
    Dois je rentre avec FR avant les chiffre
    Dois laisser un espace entre FR et les chiffres
    Precisez en fait quel format votre systeme reconnait
    Thks

  6. Bonjour,
    Je suis en train de créer un site WordPress avec Education Zone Pro. Je voudrais avoir un site bilingue mais je ne suis pas développeur. J’ai déjà créé plusieurs sites avec WordPress, mais très simples. Quelles compétences faut-il en HTML, CSC… pour pouvoir utiliser WPML Multilingual CMS ?
    Je ne suis as certaine d’avoir le bon profil!
    D’avance, merci de votre réponse,

    • Bonjour,
      vous n’avez pas besoin d’être développeur pour utiliser WPML. Il vous suffit de savoir comment configurer WPML, puis comment traduire votre contenu. La configuration initiale est facile et la traduction des pages et des publications est également facile, mais la traduction d’éléments supplémentaires, tels que des champs personnalisés, des curseurs, etc., peut être plus difficile et cela dépend du fonctionnement de votre thème ou des autres plugins que vous utilisez. Votre thème n’a pas été vérifié par notre équipe de compatibilité, donc je ne peux pas vous assurer qu’il fonctionne à 100%, mais dans 95 cas, la traduction des pages et des messages fonctionne bien même si un thème n’est pas testé par notre équipe.

        • Merci pour votre réponse Agnes.
          Utilisateur également de Divi (dernier test de compatibilité en décembre 2018 sur votre site?!), je ne comprends pas l’idée des package/extension. Ne sont-ils pas tous téléchargés au moment de la souscription? Auriez-vous un lien m’expliquant un peu le fonctionnement? Cela fait une grosse heure que je suis sur votre site et j’avoue ne toujours pas avoir compris le fonctionnement des extensions complémentaires, etc.
          Merci!

          • Salut,
            lorsque vous achetez le package Blog (29 $), vous aurez accès au plugin WPML principal. Mais la plupart des sites nécessitent l’utilisation de plus de plugins WPML. Vous verrez tous nos plugins dans votre compte WPML si vous achetez le package CMS (79 $) et vous les verrez également à télécharger et actifs directement dans votre site WordPress si vous installez le plugin principal WPML et enregistrez votre site (fournissez votre clé de licence dans votre site WP). L’utilisation de plugins WPML supplémentaires (addons) est facultative et dépend de ce dont vous avez besoin. Par exemple, pour un site WooCommerce, vous aurez besoin de plus de plugins. Il en va de même pour Divi. J’espère que ça aide.

  7. Bonjour,

    1) J’aimerais savoir comment WPML redirige par défaut les visites: en fonction du pays où le visiteur se trouve ou en fonction de la langue de son navigateur?
    J’aimerais donner la sensation que la page web est nationale et pour cette raison, j’aimerais éviter mettre un menu avec tous les drapeaux et que chacun doive sélectionner sa langue avant d’entrer sur la page…
    2) Est-il possible de modifier les directions des liens hypertext pour rediriger vers d’autres pages webs en fonction de la geolocalisation plutôt que en fonction de la langue du visiteur?

    D’avance merci

  8. Bonjour,

    Je maintiens le site web ci-dessus de ma fille et j’utilise le thème ‘Free Spirit’ de chez Imagely.
    Ce site gère des galeries d’images dont chacune a sa propre description.
    Je voudrais savoir si votre module multilingue permet de gérer une description pour chaque langage sans être obligé de dupliquer la galerie.

    En résumé, j’aurais une page pour le Français et une page pour l’anglais.
    Sur chaque page j’insèrerais la même galerie qui contient plusieurs images et lorsque je passerais du français à l’anglais la description de l’image passerait également du français à l’anglais.

    Est-ce que votre module supporte la traduction des descriptions des images insérés dans une galerie?

    Merci
    Jean-Pierre Castagnet

      • Bonjour Mercedes,

        Je suis désolé mais je n’ai pas été assez précis.
        Je comprends qu’il est possible d’avoir des descriptions différentes pour des images qui font partie de la bibliothèque des medias de WordPress

        En fait j’utilise les plugin NextGen-Gallery et NextGen-Gallery-Pro de la société Imagely et ma question concernait les images des galeries créées avec ces plugin.
        Dans ce cas les images ne font pas partie de la bibliothèque des medias de WordPress.

        Par conséquent, est-ce qu’il est possible avec votre module d’avoir 2 descriptions avec 2 langages pour chacune des images qui ne font partie de la bibliothèque medias de WordPress sans avoir besoin de dupliquer la galerie et les images.

        Si oui est-ce que le module ‘Blog Multilingue’ est suffisant ou faut-il acheter le module ‘CMS Multilingue’?

        Merci pour votre aide
        Cordialement
        Jean-Pierre Castagnet

  9. Bonjour,

    Avec une souscription « CMS multilingue » on peut enregistrer jusqu’à 3 sites différents, et peuvent-ils être sur des WordPress, hébergements et domaines totalement différents, ou y a-t-il des limitations (sous-domaines d’un même domaine, etc.) ?

  10. Bonjour,

    Votre plugin est-il compatible avec Chauffeur Booking System for WordPress (https://codecanyon.net/item/chauffeur-booking-system-for-wordpress/21072773) ?

    J’ai essayé d’autres plugins de traductions mais sans succès et le support de Chauffeur Booking System n’est pas d’une grande aide.

    Dans le plugin, je peux ajouter des options au formulaire de réservation en les écrivant directement.

    Dans mon site : https://vtctaxi.fr/reservation/ à la 2ème étape (choisir un véhicule), tout en bas il y a « siège auto » et l’étape suivante (entrer vos coordonnées), il y a « autres infos », « nombre de valises », « numéro de vol » que j’ai écris en français.

    Dans la version anglaise : https://vtctaxi.fr/en/booking/ ces éléments là sont en français. C’est que les autres plugins n’ont pas fait l’affaire. Comment traduire? Votre plugin le fait?

    ça m’embêterai de l’acheter pour rien…

    Merci beaucoup !

    • Bonjour Am,
      Nous n’avons pas testé ce plugin mais il devrait bien fonctionner s’il a été codé selon la norme WordPress. Dans tous les cas, vous pourrez demander de l’aide sur notre forum si besoin et nous pourrons également contacter l’auteur. Vous êtes invités à essayer WPML et à voir comment cela fonctionne pour vous, vous avez jusqu’à 30 jours pour l’essayer et demander un remboursement https://wpml.org/purchase/refunds-policy/.

      Sincères amitiés,

  11. Bonjour,
    J’ai essayé un plugin alternatif à WPML pour mon site créé avec ELEMENTOR et je n’arrive pas à ce que je veux. Je n’ai plus la mise en page orignelle.
    Est-ce que WPML est absolument compatible avec ELEMENTOR?
    C’est seulement dans ce cas que j’achèterai WPML, j’attends la réponse pour savoir ce que je dois faire.
    Cordialement
    Joel

  12. Bonjour,

    Je souhaite savoir si dans l’option d’achat blog multilingue, il y a la possibilité d’effectuer des traductions automatiques, ou si cela n’est possible que dans l’option CMS multilingue ?

    Merci.

  13. Bonjour

    Je dois traduire dans un woocommerce le nom des produits d’une boutique. Quelle version choisir ? Y a t-il une assistance téléphonique ? J’ai déja installé Polylang pour la traduction des menus.

    Merci

  14. Bonjour,

    Est-il nécessaire d’acheter WPML + WPML WooCommerce Multilingual pour un site WordPress qui embarque une section eShop ?
    Merci,

  15. Bonjour,
    Je manque de clarté sur WPML sur certains points.

    1ere question:
    je développe un site un e-commerce avec Wordpres/Woocommerce . j’aimerais utiliser WPML pour la traduction Anglais/Français. j’aimerais payé la version Multilingual Agency, mais en lisant la page https://wpml.org/features/, je ne suis rendu compte ce convient pas d’après que j’ai compris: Multilingual E-Commerce => Available in the Multilingual CMS version only.
    Pour mon site E-commerce, dois-je forcément utiliser Multilingual CMS?

    2eme question:
    J’ai compris que lorsqu’on achète Multilingual Agency, on peut l’utiliser autant de fois qu’on veut sur les sites. Même après un an, la traduction sur les sites n’est pas affectée.
    L’option « Account renewal per year  » concerne uniquement les mises à jour et le support, donc ce renouvellement annuel n’est pas obligatoire. Est-ce que c’est bien le cas?

    • Bonjour,
      Merci de votre intérêt pour WPML.

      1. Le package « CMS multilingue » et « Agence multilingue » comprend le même ensemble de plugins. La seule différence est que « l’agence multilingue » peut être utilisée sur un nombre illimité de sites.

      2. Oui, si vous ne renouvelez pas votre abonnement WPML, vous pouvez toujours utiliser les plugins et vos traductions ne disparaîtront pas. Les renouvellements sont nécessaires uniquement pour les nouvelles versions de nos plugins et notre support.

  16. Bonjour,

    Ma plate-forme WordPress est en français et mon contenue en français. Mon nouveau thème que j’ai acheté est en anglais. Alors, j’utilise loco pour traduire juste le thème en français parce que le contenue est déjà en français.

    J’aimerai savoir si j’achète wpml pour avoir un site multilingue comment ça va fonctionner avec loco translate? Si je supprime loco comment wpml va faire avec le contenue et WordPress qui sont déjà en français et le thème qui est en anglais sans loco?

    Merci

  17. Hi

    My content and my wordpress dashboard are in french. But my new theme is in english and i translate my theme with Loco translation.

    I want t buy WPML because I want to have multi language website. How the WPML will work? because my content & wordpress dashborad are in french but my theme is in english.

    My theme is Expertly with codesupplyco

    Thank you

    • Hello,
      your main content is in French, bo problem. When you install WPML, choose French as your primary language. In case of any issues with Loco translations, you can translate strings from your theme using WPML (but maybe your current translations will work fine).

  18. Bonjour,

    Je souhaite mettre en ligne un site de location saisonnière en employant le thème WordPress WP Rentals.

    Mon site sera proposé en 5 langues (la langue d’origine + 4 autres).

    Chaque propriétaire rédigera l’annonce de location d’un appartement dans la langue d’origine.
    Chaque location sera donc à traduire en 4 autres langues.

    Afin de pouvoir déterminer le coût de la traduction automatique (avec le CMS Multilingue), notamment en fonction du quota de mots utilisés, j’aurai besoin de quelques précisions.

    Voici un exemple :

    – Une location d’appartement comprend en moyenne 500 mots dans sa langue d’origine

    – Cette location est traduite en 4 langues supplémentaires, donc 2 000 mots traduits pour cette location

    – La détection de la langue du navigateur de l’internaute permettra donc d’afficher directement l’annonce dans la langue souhaitée

    Voici mes questions :

    1 – Quel sera le quota de mots utilisés pour une location qui sera vue 1 000 fois (toutes langues confondues) dans un mois ?

    2 – En ce qui concerne la traduction automatique des pages fixes, du menu, des plugins et autres, comment sera calculé le quota de mots utilisés ?

    Merci par avance pour votre réponse.

    Bien cordialement.
    Françoise

    • Bonjour,
      Merci de votre intérêt pour WPML.

      WPML est compatible avec le thème « WPRentals ».
      https://wpml.org/theme/wprentals/

      Si vous avez besoin de traductions automatiques, vous devez d’abord activer notre éditeur ATE. Veuillez regarder cette vidéo:
      https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/advanced-translation-editor/

      pour comprendre comment cela fonctionne.

      Nous fournissons gratuitement 10 000 mots par mois. C’est pour l’ensemble du site et non par langue. Pour utiliser 100 000 mots, vous n’avez pas besoin de vous inscrire. Veuillez vérifier cette page:
      https://wpml.org/documentation/automatic-translation/automatic-translation-pricing/

      Si vous avez besoin de plus de mots, vous devez vous inscrire.

      Donc, si vous souhaitez appliquer des traductions automatiques, vous devez d’abord envoyer votre page (ou d’autres éléments de votre WordPress) à ATE, comme expliqué dans notre vidéo. Avant d’appliquer la traduction automatique, vous pouvez toujours voir sur le côté gauche de votre éditeur ce que vous allez traduire et de cette façon, vous pouvez calculer les mots.

      Je pense que ce sera facile à comprendre après avoir regardé la vidéo.

      • Merci pour votre réponse.

        J’ai malgré tout besoin d’une autre précision, peut-être ai-je mal formulé mes questions.

        – Le quota de nombre utilisés sera-t-il identique quelque soit le nombre de fois où la location sera vue ?

        Bien cordialement.
        Françoise

        • Vos mots ne sont comptés comme « utilisés » qu’une seule fois lorsque vous appliquez vos traductions automatiques sur votre backend WordPress lorsque vous êtes dans votre éditeur ATE. Peu importe le nombre de fois que le message sera affiché sur le front-end. Même si vous enregistrez à nouveau votre article / page, les mots que vous avez déjà utilisés ne seront plus comptés.

          Donc ça marche comme ça:
          1. Vous traduisez votre location sur votre backend WordPress dans notre éditeur ATE. Vous appliquez des traductions automatiques. Disons que vous avez utilisé 400 mots. Votre quota gratuit sera de 10 000 – 400. Le quota restant sera donc de 99 600.
          2. Votre message peut être visité, disons, 2000 fois sur votre site par vos visiteurs, mais le quota de vos mots restants ne changera pas.
          3. Supposons maintenant que vous souhaitiez modifier quelques lignes dans votre message d’origine et que vous deviez ensuite traduire à nouveau ces mots. Vous avez utilisé 30 nouveaux mots mais le reste n’a pas changé. Maintenant, votre quota restant est de 99 600 – 30 = 99 570.

          J’espère que ça aide.

          • Merci beaucoup pour toutes ces précisions. 🙂

            Juste une dernière question :

            – Si l’on dépasse le quota mensuel de traduction automatique

            Jusqu’à 500 000 mots/mois : 72 $ /mois

            que se passe-t-il ?

            • Après avoir configuré votre abonnement ATE, vous commencez à dépenser et le 3 du mois prochain, vous serez facturé en fonction du montant que vous avez dépensé ce mois-ci.

              Une fois que vous avez été facturé avec succès, nous pouvons augmenter la limite à 1 million. Après un autre mois, nous pouvons passer à 5 millions, puis à 10 millions.

  19. Bonjour,
    J’étais cliente chez vous pour une offre agency complète (à 180 euros il me semble). J’ai utilisé votre plugin sur plusieurs sites et notamment sur un ecommerce qui nécessite maintenant une mise à jour et je dirai même que cela créé des bugs
    Je voulais donc prendre l’abonnement pour UN site uniquement car c’est pour un seul site dont j’en ai besoin pour l’instant. Cependant avant l’achat je vois qu’on ne peut pas enlever l’option renouvellement automatique tous les ans, j’ai même vu des post sur vos forums provenant de personnes qui demandaient l’annulation de ce renouvellement automatique annuel et leurs questions sont restées sans réponse concrètes.
    Je comprends qu’il faille renouveler les plugin, cependant, c’est pour un client, je ne peux donc pas me permettre de le payer automatiquement tous les ans, surtout ne sachant pas à l’avance ce que mon client voudra faire l’an prochain.
    Comment faire?

    Merci d’avance

    • Oui, vous pouvez annuler votre abonnement à tout moment.

      1. Connectez-vous à votre compte WPML et cliquez sur le lien Modifier à côté de l’aperçu de votre compte.
      2.Vous êtes redirigé vers la page contenant les détails de votre abonnement. Cliquez sur le lien Annuler l’abonnement.
      3. Suivez les instructions de la boîte de dialogue qui s’affiche pour annuler l’abonnement.

      Vous pouvez également transférer un (ou plusieurs) de vos sites à votre client:
      https://wpml.org/purchase/transferring-account-renewals-to-your-clients/

  20. Bonjour,
    J’ai deux questions :
    – Est-il possible de tester votre solution en mode démo avant l’achat ? Je voudrais m’assurer qu’elle correspond bien aux besoins de mon entreprise.
    – Est-il possible d’émettre un bon de commande afin que notre service de comptabilité puisse régler la facture ?

    Merci de votre aide, à bientôt,
    Léonard

    • Bonjour Léonard,
      Je crains que nous n’offrions pas d’essais gratuits de WPML. Vous êtes invités à essayer notre plugin et s’il ne correspond pas à vos besoins, nous vous rembourserons. Vous avez jusqu’à 30 jours pour le faire https://wpml.org/purchase/refunds-policy/.
      Je vous contacterai par e-mail à propos de la facture proforma.

  21. Bonjour,

    Mon message posté hier a disparu : je dois acheter la licence Agence multilingue à titre professionnel. Est-ce possible de payer par virement à réception de facture ?

    Merci

    Marie-Cécile

    • Bonjour,
      Je suis désolé mais nous n’acceptons pas les virements bancaires. Vous pouvez payer avec votre carte de crédit ou par PayPal.

  22. Bonjour,
    le prix que vous annoncez dans votre tableau comparatif de plug-in gratuits et payants (par exemple, 29 € pour WPML blog) est un prix pour 12 mois, c’est-à-dire à l’année ?
    D’avance, merci pour cette précision.

    • Tous nos abonnements sont par an et nécessitent un paiement de renouvellement annuel pour garder les mises à jour et le support

  23. Bonjour, j’ai des questions pour les tarifs. L’achat pour un an est bien de 94,84$ si on choisit la formule WPML Multilingual CMS ? Quand on installe WPML, on reçoit bien en premier 10 000 gratuits ? puis ensuite 2000 € gratuits par mois ?
    Il est écrit que la 2ème année d’utilisation de WPML est réduite de 75% sur le prix initial. Nous sommes d’accord que la somme de la deuxième année et des autres à payer est bien d’environ 21€ ???
    Merci

    • Bonjour,
      lorsque vous achetez le CMS multilingue, vous payez 79 USD (+ TVA, si vous n’avez pas votre numéro de TVA européen). Si vous souhaitez avoir accès aux nouvelles versions de WPML et à notre aide d’assistance, vous devez renouveler votre abonnement chaque année, ce qui coûtera 59 USD (+ TVA).

      Si vous souhaitez utiliser la traduction automatique dans notre éditeur de traduction ATE, oui, vous obtiendrez 10 000 mots gratuitement chaque mois. Cela ne nécessite aucun abonnement supplémentaire. Mais si vous avez besoin de plus de mots, vous pouvez mettre en place un abonnement spécial pour les mots et dans ce cas, vous obtiendrez 2000 mots supplémentaires gratuitement et vous payez le suivant selon ce tableau de prix:
      https://wpml.org/documentation/automatic-translation/automatic-translation-pricing/

Laisser une réponse

Please stay on topic and be respectful to others. If you need help with issues not related to this post, use our Support Forum to start a chat or submit a ticket.

Vous pouvez utiliser ces balises :
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>