מתרגמים מקצועיים לרוב עובדים לפחות פי שתיים מהר יותר מאשר לא מקצועיים. הם משתמשים בכלים מתקדמים ויש להם שנות ניסיון רבות. תרגום מקצועי תמיד עולה פחות ופועל טוב יותר מאשר לתרגם בעצמך.
בדף זה
- כיצד לבחור את שירות התרגום הטוב ביותר עבור האתר שלך
- כיצד להפעיל שירות תרגום
- כיצד להגדיר את שפת היעד שלך כמוסתרת
- זיהוי דפי המפתח שברצונך לתרגם
- כמה אתה עומד לשלם עבור התרגום
- כיצד לשלוח את התוכן הראשוני אל שירות התרגום
- זיהוי המחרוזות ושליחתן לתרגום
- תיעדוף התרגומים
- תשלום עבור התרגום
- סטטוס חשבון ICanLocalize
- הגדרת התראות תרגום
- תרגום תפריט האתר
- תרגום המדיה
כיצד לבחור את שירות התרגום הטוב ביותר עבור האתר שלך
השתמש ברשימה שירותי תרגום של שותפים (זמין גם בכרטיסייה שירותי תרגום, שנמצאת בדף WPML ← ניהול התרגום באתר שלך). שירותי תרגום אלה משולבים באופן הדוק עם WPML ומברכים לקוחות המריצים אתרי WordPress בכל גודל שהוא. ניתן להשתמש בהם עבור אתרים של חברות גדולות וגם עבור אתרים קטנטנים ובלוגים.
לא תצטרך לתת למתרגמים מקצועיים גישה לאתר ה-WordPress שלך והם גם לא יראו את עורך התרגום של WPML.
כשתשלח תוכן לתרגום, WPML ייצור קובץ שימסר למתרגמים לעריכה בתוכנה נפרדת. הם יוכלו לראות את כתובת ה-URL ותצוגה מקדימה של התוכן כדי לקבל הקשר. כשהם יסיימו, WPML יבטיח שתקבל את התרגום.
כיצד להפעיל שירות תרגום
לאחר שתבחר שירות תרגום שמוצא חן בעיניך, יהיה עליך ליצור חשבון בשירות זה. עכשיו, קבל את מפתח האימות משירות זה והכנס אותו לתוך WPML.
שלב 1 – קבלת מפתח האימות משירות התרגום

שלב 2 – הכנסה ל-WPML
כיצד להגדיר את שפת היעד שלך כמוסתרת
לפני שתתחיל לתרגם, יהיה עליך להבטיח שהמבקרים באתר לא יראו ששפת היעד עדיין בעבודה.
ניתן להגדיר שפה כ"מוסתרת", על-מנת שרק מי שיש לו גישה לממשק האחורי יוכל לראות את התוכן המתורגם. כתוצאה מכך, המשתמשים בממשק הקצה לא יראו תוכן שבור או תרגומים חלקיים במהלך עבודת התרגום.
ניתן להסתיר את השפה בדף WPML ← שפותתחת המקטע הסתר שפות.
זיהוי דפי המפתח שברצונך לתרגם
ככל הנראה לא תצטרך לתרגם את כל באתר לשפת היעד.
כדי לבחור את התוכן החשבוב ביותר לתרגום, עבור אל הדף WPML ← ניהול התרגום.
השתמש במסנן שליד ראש הדף כדי למצוא את התוכן שאתה רוצה לשלוח לתרגום. ניתן לבחור את סוג התוכן (דף, פוסט וכו'), שפות, סטטוס תרגום, וניתן אפילו להקליד את שם התוכן שאותו אתה מחפש.
כמה אתה עומד לשלם עבור התרגום
לפני שאתה מחליט לשלוח את התוכן לתרגום תרצה לקבל מושג כמה זה יעלה. ישנם דברים שתוכל לעשות שלא רק יתנו לך מושג לגבי המחיר אלא גם יעזרו לך לצמצם עלויות.
ספירת מילים
תוכל לקבל הערכת עלויות על-ידי שימוש בספירת מילים של WPML.
עבור אל WPML ← ניהול התרגום ובחר את הפריטים שאתה רוצה לתרגם. למטה תוכל לראות הערכה של ספירת המילים.
ניתן גם לקבל ספירת מילים עבור סוג פוסטים מסוים על-ידי בחירה של ספירת מילים עבור כל האתר ליד ההערכה ובחירת סוגי הפוסטים הרלוונטיים.
שימוש בזיכרון תרגום גדי להימנע מחיוב עבור סגמנטים שחוזרים על עצמם
אם המתרגם שלך משתמש בזיכרון תרגום, הוא יזכור אילו משפטים כבר תורגמו.
כיצד לשלוח את התוכן הראשוני אל שירות התרגום
השתמש בלוח הבקרה של התרגום של WPML כדי לשלוח את הדפים הראשונים אל שירות התרגום. אחרי בחירת התוכן שברצונך לתרגם, הוא נוסף לסל התרגום. עכשיו לחץ על הכרטיסייה סל התרגום ולחץ על הלחצן שלח את כל הפריטים לתרגום. תראה הודעה המספרת שהפריטים נשלחו אל שירות התרגום.
זיהוי המחרוזות ושליחתן לתרגום
כל מה שלא כלול בפוסטים, דפים או טקסונומיה עובר אל תרגום המחרוזות. ניתן להשתמש במודול זה כדי לשלוח את כל הטסקטים החסרים לתרגום על-ידי שירות התרגום.
עבור אל WPML ← תרגום מחרוזות ובחר את המחרוזות שאתה רוצה לתרגם.
לאחר שבחרת לאיזה שפה אתה רוצה לתרגם, לחץ על הוסף לסל התרגום.
עבור אל סל התרגום שם תוכל לבדוק את הפריטים לפני שתלחץ על שלח את כל הפריטים לתרגום.
תיעדוף התרגומים
כדי להבטיח שהתוכן החשוב ביותר שלך (לרבות מחרוזות) מתורגם קודם, ניתן להוסיף סטטוס עדיפות לתרגומים. הוא מאפשר לך לעקוב אחרי מה הדבר הבא שצריך לתרגם.
כשאתה עורך פוסט או דף, האפשרות עדיפות תרגום זמינה בתיבה שפה.
לאחר מכן תוכל לסנן את התוכן שלך ב-WPML ← ניהול התרגום לפי חשיבות.
תשלום עבור התרגום
לאחר שליחת תוכן לתרגום, שירות התרגום סורק אותו ומחשב את העלות. אל תשכח לעבור לאתר של שירות התרגום ולשלם עבור העבודה כדי שהם יוכלו להתחיל בביצוע העבודה. רוב שירותי התרגום מאפשרים לך להפקיד משאבים נוספים כדי שלא תצטרך לשלם עבור כל משימה בנפרד.
סטטוס חשבון ICanLocalize
אם האתר שלך מוגדר למשיכת תוכן אוטומטית על-ידי שירות התרגום, התרגום יופיע ישירות באתר שלך. בדף WPML ← ניהול התרגום, דפים מתורגמים מסומנים ב-V ירוק.
אם האתר שלך לא מוגדר למשיכת תוכן אוטומטית משירות התרגום, עבור אל WPML ← ניהול התרגום ולחץ על הלחצן בדוק סטטוס וקבל תרגומים.
הגדרת התראות תרגום
אם תרצה ש'מנהל התרגום' יקבל התראות דוא"ל כאשר משימת תרגום מסתיימת, עבור אל WPML ← הגדרות. לחץ על הכרטיסייה התראות תרגום. בדף זה תוכל לבחור את תדירות ההתראות.
אם אינך רואה את הכרטיסייה התראות תרגום, הגדר 'מנהל תרגום' שיהיה אחראי לתרגומי האתר של שלך.
מה לעשות אם התרגומים שהתקבלו לא מופיעים
אם אתה יודע שמשימת תרגום הושלמה אך עדיין מסומנת "בביצוע", יש ארבע אפשרויות שאפשר לנסות:
- עבור אל WPML ← ניהול התרגום ← לוח הבקרה של התרגום ולחץ על בדוק סטטוס וקבל תרגומים שהושלמו.
- עבור אל WPML ← ניהול התרגום ← משימות תרגום ולחץ על סטטוס הסינכרון. לאחר מספר דקות, חזור על השלבים עבור האפשרות הראשונה שלעיל.
- עבור אל הדף המדובר – דפים ← ערוך דף ולחץ על שמור וסגור.
- עבור אל מסך עריכת הדף המקורי ובחר את שפת היעד בסרגל הניהול. אתה תועבר לתרגום ללא קשר לסטטוס שלו. לחץ על תרגםותראה את התרגומים באתר שלך.
תרגום תפריט האתר
לאחר שקיבלת את התרגומים עבור רכיבי התפריט, תרצה להציגם בממשק הקצה. הדרך המהירה היא להשתמש בכלי סנכרון תפריטים ששומר על סנכרון התפריטים בשפות השונות.
כאשר תעבור אל WPML ← סנכרון תפריטי WP תץוכל לראות איזה רכיבים כבר מתורגמים ומוכנים להוספה. לחץ על סנכרן כדי להוסיף אותם.
תרגום המדיה
ניתן להשתמש בתרגום המדיה של WPML כדי לספק תמונות חלופיות עובר שפות שונות וכדי לתרגם את הטקסט במדיה של תמונות אלו.
ניתן להתייחס לפוסטי מדיה כמו פוסטים רגילים כדי לתרגם את טקסט המדיה, עבור אל WPML ← ניהול התרגוםובחר את מדיהכמסנן הסוג. עכשיו תוכל לשלוח את פוסטי המדיה אל שירות התרגום
שמירה על עדכניות התרגומים
אם תערוך דף מתורגם, WPML יציין שיש לעדכן את התרגום. תוכל לשלוח את הדף שלך לתרגום מקצועי עח-ידי ביצוע אותם שלבים כבעבר.
אם העריכות שלך מינוריות או שאתה מעדיף לעדכן את הדף בעצמך, עיין בתיעוד שלנו אודות עדכון תרגומים מבלי לשלוח ואתם שוב לשירות תרגום.