Skip Navigation
Prima stesura
December 30, 2019
Updated
October 29, 2020

L’editor di traduzione avanzato di WPML consente ai vostri traduttori di svolgere il loro lavoro in modo più rapido e semplice fornendo al tempo stesso traduzioni migliori. L’editor include funzionalità chiave come la traduzione automatica, un glossario, la memoria di traduzione, il controllo ortografico, l’editing senza HTML e altro.

L’editor di traduzione avanzato per WPML è uno strumento di traduzione assistita da computer (CAT) che sostituisce l’editor di traduzione predefinito. Funziona direttamente in un browser per voi o per i vostri traduttori locali per tradurre post, pagine e stringhe.

Guardate la seguente introduzione video all’editor di traduzione avanzato:

Attivazione dell’editor di traduzione avanzato

L’editor di traduzione avanzato è selezionato per impostazione predefinita nella procedura guidata di configurazione della gestione delle traduzioni. Se attualmente non lo avete selezionato per il vostro sito, potete modificarlo alla pagina WPML → Settings (Impostazioni).

Attivazione mediante la procedura guidata di Translation Management Attivazione sulla pagina WPML → Settings (Impostazioni)

Continuazione con l'editor di traduzione automatica nella procedura guidata di configurazione
Continuazione con l’editor di traduzione automatica nella procedura guidata di configurazione

Attivazione dell'editor di traduzione avanzato nelle impostazioni
Attivazione dell’editor di traduzione avanzato nelle impostazioni

Funzioni principali dell’editor di traduzione avanzato

L’editor di traduzione avanzato ha una serie di fantastiche funzioni per aiutarvi a tradurre il vostro sito web in modo facile e senza interruzioni.

Marcatori HTML

Poiché state traducendo un sito web, solitamente il contenuto include i tag HTML. L’editor di traduzione avanzato consente la traduzione visiva senza dover modificare l’HTML.

In questo modo un traduttore non può mai interrompere la struttura della pagina o produrre HTML non valido.

L’immagine seguente mostra come appaiono i marcatori di formattazione nell’editor.

Applicazione della formattazione HTML alla traduzione
Applicazione della formattazione HTML alla traduzione

Vi basta evidenziare una frase e cliccare sul pulsante colorato che corrisponde al marcatore in lingua originale. La frase viene evidenziata con lo stesso colore del testo originale. Ora la stessa formattazione verrà applicata alla traduzione.

Se volete tradurre un URL, un codice abbreviato o un attributo HTML, potete farlo cercando il valore nella barra di ricerca dell’editor di traduzione avanzato.

Ricerca di un URL da tradurre nell'editor di traduzione avanzato
Ricerca di un URL da tradurre nell’editor di traduzione avanzato

Traduzione automatica

L’editor di traduzione avanzato consente di tradurre automaticamente intere pagine o frasi specifiche in una sola volta utilizzando la traduzione automatica. Supporta la maggior parte delle lingue del mondo.

Traduzione automatica dei contenuti nell'editor di traduzione avanzato
Traduzione automatica dei contenuti nell’editor di traduzione avanzato

Dopo aver tradotto automaticamente i contenuti, vi consigliamo di rivederli e di assicurarvi che tutto sia tradotto correttamente. Se non siete soddisfatti di alcune parti della traduzione, potete facilmente modificarla.

I nuovi siti che iniziano a utilizzare l’editor di traduzione avanzato di WPML ricevono 2000 parole di traduzione automatica gratis. Si tratta di circa 5 pagine con una media quantità di contenuti. All’occorrenza sono disponibili altre parole a un prezzo ragionevole e potete fissare dei limiti per non superare il vostro budget.

Memoria di traduzione

L’editor di traduzione avanzato suddivide i contenuti in frasi. Questo permette all’editor di tenere traccia di tutti i testi tradotti nella memoria di traduzione in tutto il sito.

In altri termini, se si ripetono frasi in qualsiasi punto del sito, l’editor di traduzione avanzato applicherà automaticamente le traduzioni salvate quando si traduce la pagina. In questo modo risparmierete tempo e denaro, poiché non servirà tradurre più volte le stesse frasi.

Per saperne di più, visitate la nostra pagina su come WPML tiene traccia delle vostre traduzioni.

Unione delle frasi

Potete combinare le frasi all’interno dell’editor di traduzione avanzato per darvi maggiore flessibilità nel modo in cui vorreste tradurre i vostri contenuti. In questo modo si ottiene un’esperienza di traduzione che scorre in modo naturale e che consente di tradurre frasi che non hanno una traduzione diretta one-to-one.

Per unire le frasi, cliccate sul simbolo del link verde accanto al contenuto che desiderate combinare.

Unione delle frasi nell'editor di traduzione avanzato
Unione delle frasi nell’editor di traduzione avanzato

Puoi anche separare le frasi cliccando su Unjoin (Separa).

Guarda il video per istruzioni passo per passo sull’unione di frasi nell’editor di traduzione avanzato.

Attenzione: l’unione di frasi impedisce alla memoria di traduzione di riutilizzare le traduzioni delle singole frasi. Se state traducendo frasi che appariranno in più punti del vostro sito, vi consigliamo di lasciarle separate.

Glossario

L’editor di traduzione avanzato contiene un Glossario che consente di informare i traduttori di parole chiave e frasi importanti per le quali volete suggerire traduzioni. Sapranno quindi come tradurre queste frasi nel corso del progetto.

L’uso di un glossario aiuta a produrre una traduzione più accurata e coerente e fa risparmiare tempo ai traduttori nella ricerca della relativa terminologia.

Glossario
Visualizzazione di una voce di glossario

Correttore ortografico

Il correttore ortografico integrato aiuta i traduttori a evitare errori di ortografia ed errori di battitura.

Utilizzo del controllo ortografico per correggere gli errori
Utilizzo del correttore ortografico per errori di ortografia

Disattivazione dell’editor di traduzione avanzato

Se necessario, potete facilmente tornare a utilizzare l’editor di traduzione classico. Prima di farlo controllate la nostra pagina sulla disattivazione dell’editor di traduzione avanzato.