Skip Navigation
Prima stesura
December 20, 2016
Updated
August 4, 2020

WPML vi consente di tradurre facilmente le pagine che create utilizzando il vostro page builder preferito. Leggete questa guida per sapere quali page builder sono supportati e come tradurre le progettazioni dei page builder.

Quali plug-in di WPML dovete installare

Per tradurre i contenuti del page builder dovete installare:

  • WPML
  • WPML String Translation
  • WPML Translation Management

Page builder supportati

Lavoriamo costantemente per aggiungere i page builder più popolari all’elenco di integrazioni di WPML.

I seguenti page builder sono integrati con WPML:

Se il vostro page builder preferito non è ancora integrato con WPML, seguite questa guida sull’integrazione dei page builder che utilizzano codici abbreviati.

Come tradurre il contenuto del page builder

Esistono due modi per tradurre i contenuti creati con i page builder:

  • Manualmente, per conto vostro
  • Inviandoli per essere tradotti da altri traduttori

Traduzione manuale

Per tradurre i contenuti da soli utilizzate i seguenti passaggi:

1. Cliccate sull’icona più per selezionare la lingua in cui desiderate tradurre il post. Il pulsante più è accessibile nella casella della lingua durante la modifica di una pagina o dall’elenco di pagine, come potete vedere nella seguente tabella:

Il più che si trova nella casella Language (Lingua) durante la modifica della mia pagina.Il più che si trova sotto la bandiera in Pages (Pagine) → All pages (Tutte le pagine)
Utilizzo di WPML per tradurre i page builderUtilizzo di WPML per tradurre i page builder.

2. Verrete indirizzati verso l’Editor di traduzione avanzato di WPML. Aggiungete le traduzioni di ogni frase nel campo a destra. Per completare ogni traduzione cliccate sul segno di spunta verde.

Editor di traduzione avanzato di WPML
Editor di traduzione avanzato di WPML

Potete anche utilizzare la traduzione automatica per tradurre l’intera pagina con un clic. Ricontrollate ogni traduzione per assicurarvi che siano corrette.
3. Al termine della traduzione, cliccate su Finish (Termina) e poi su Close (Chiudi).

 

Invio di contenuti ad altri traduttori

Per inviare contenuti creati utilizzando i page builder per essere tradotti da altri traduttori dovete accedere alla pagina WPML → Translation Management e attenetevi alla seguente procedura:

1. Scegliete il tipo di contenuto (pagina, post, ecc.), selezionatelo e cliccate su Add to translation basket (Aggiungi al carrello traduzioni).

Utilizzo di WPML per tradurre le pagine create con WPBakery Page Builder
Aggiunta di contenuti al carrello traduzioni

 

2. Cliccate sulla scheda Translation Basket (Carrello traduzioni) e selezionate il traduttore per una lingua specifica.

Utilizzo di WPML per tradurre i page builder
Selezione del traduttore

 

Ora i traduttori potranno andare su WPML → pagina Translations (Traduzioni) e iniziare con il lavoro di traduzione. Utilizzeranno lo stesso editor di traduzione avanzata descritto nella sezione “Traduzione manuale” di cui sopra.

Traduzione di contenuti che appaiono più volte

A volte nella pagina potreste avere lo stesso testo che si ripete. WPML riconosce automaticamente il contenuto duplicato e lo offre da tradurre in un unico campo. In questo modo non dovrete perdere tempo a tradurre gli stessi testi nella pagina.

WPML mostrerà quindi la traduzione di questi testi in tutte le posizioni in cui compaiono sulla pagina.

L’immagine seguente mostra un disegno creato con WPBakery Page Builder, utilizzando tre istanze dello stesso testo.

Progettazione di WPBakery Page Builder utilizzando più istanze dello stesso testo
Progettazione di WPBakery Page Builder utilizzando più istanze dello stesso testo

Quando traduciamo quella pagina, possiamo vedere che l’editor mostra solo un’istanza del campo per tradurre questo testo. Ancora una volta, questo significa che dobbiamo tradurlo solo una volta.

Viene utilizzato un solo campo per tradurre i testi duplicati
Viene utilizzato un solo campo per tradurre i testi duplicati

Infine, sul front-end la traduzione del testo viene visualizzata in tutti i posti come previsto.

Testi duplicati tradotti mostrati in tutti i posti giusti sul front-end
Testi duplicati tradotti mostrati in tutti i posti giusti sul front-end

Aggiornamento della traduzione quando una pagina viene modificata

Quando cambia il contenuto della pagina tradotto, potete semplicemente tradurlo o inviarlo di nuovo alla traduzione. Questa volta non servirà tradurre nuovamente tutti i contenuti, ma solo la parte che è stata modificata o aggiunta.

Quando aggiornate i contenuti della pagina nella lingua predefinita, assicuratevi di non aggiornare il testo e la posizione di un elemento all’interno della pagina, perché tale operazione comporterà la perdita del testo tradotto. Leggete di più sulla conservazione delle traduzioni esistenti durante la modifica della pagina nella lingua predefinita

In questo esempio ho aggiunto un elemento Casella di testo alla pagina “Chi siamo”:

Aggiunta di un blocco di testo alla mia pagina
Aggiunta di un blocco di testo alla mia pagina

Nota: dopo aver aggiunto il modulo ricordatevi di aggiornare la pagina. Questa è un’operazione importante perché caricherà gli elementi testuali del modulo nella schermata dell’editor di traduzione.

Nella casella meta Language (Lingua) visualizzerete un pulsante freccia al posto di un più. Ciò indica che la traduzione deve essere aggiornata dalla recente aggiunta di nuovi contenuti alla pagina nella lingua predefinita. Per aggiornare la traduzione nella pagina della lingua secondaria, cliccate sulla freccia.

L'icona a forma di freccia che sostituisce il pulsante più
L’icona a forma di freccia che sostituisce il pulsante più

Nell’editor di traduzione avanzata vedrete che le traduzioni precedenti sono ancora presenti ed esiste un nuovo campo che deve essere tradotto. In questo esempio vi preghiamo di notare che la percentuale di completamento della traduzione è tornata al 66%.
Traducete e contrassegnate le traduzioni come completate, quindi cliccate su Finish and Close (Termina e chiudi).

Editor di traduzione di WPML con il nuovo blocco di testo
Editor di traduzione di WPML con il nuovo blocco di testo

Traduzione dei modelli Toolset progettati con i page builder

I plug-in Toolset vi permettono di progettare modelli di contenuto per la visualizzazione di post in qualsiasi tipo di post. Di solito utilizzate un modello per tutte le lingue e traducete solo i testi al suo interno, ad esempio etichette o titoli.

In alternativa, potete selezionare di creare modelli di contenuto separati per ciascuna delle lingue del sito. In questo caso non dovrete inviare tali modelli alla traduzione. Al loro posto dovrete modificare separatamente il modello in ciascuna lingua e tradurlo come tale.

Il set di strumenti consente di progettare modelli di contenuto utilizzando i seguenti page builder:

  • Elementor
  • WPBakery Page Builder
  • Oxygen
  • Beaver Builder

Se utilizzate un page builder per progettare i modelli di contenuto dovrete tradurre i modelli. Per attivare la traduzione di un modello di contenuto specifico andate su WPML → pagina Settings (Impostazioni) e sulla scheda Multilingual Content Setup (Configurazione dei contenuti multilingue) cercate la sezione Post Types Translation (Traduzione dei tipi di post). Qui contrassegnate il modello di contenuto come traducibile.

Ora potete inviare il modello di contenuto alla traduzione. Il processo di traduzione è lo stesso descritto precedentemente in questa pagina.

Tuttavia, se in precedenza è stato selezionato di utilizzare un modello di contenuto diverso per ciascuna lingua, non potete utilizzare questo flusso di lavoro. Al suo posto dovrete utilizzare il vostro page builder per aggiungere individualmente il contenuto al modello di contenuto di ciascuna lingua.

Per verificare lo stato dell’opzione Create different Content Templates for each language (Crea modelli di contenuto diversi per ciascuna lingua), andate su Toolset (Set di strumenti) → pagina Settings (Impostazioni) e cliccate sulla scheda WPML integration (Integrazione di WPML).