This is the technical support forum for WPML - the multilingual WordPress plugin.

Everyone can read, but only WPML clients can post here. WPML team is replying on the forum 6 days per week, 22 hours per day.

Nessun supporter è disponibile a lavorare oggi sul forum Italian. Sentitevi liberi di creare ticket e li gestiremo il prima possibile quando saremo online. Grazie per la comprensione.

Etichettato: 

This topic contains 9 risposte, has 2 voci.

Last updated by Francesco Di Candia 2 anni, 6 mesi fa.

Assigned support staff: Francesco Di Candia.

Autore Post
September 4, 2017 at 2:10 pm #1357976

giulianaT

Buongiorno,
vorrei inviare al mio traduttore il file con le pagine complete (inclusi title, description, testi nelle slide ecc) di un sito che devo tradurre.

queli sono gli step che devo seguire?
grazie

September 4, 2017 at 3:18 pm #1358193

Francesco Di Candia

Salve Giuliana, mi occuperò del tuo ticket.
Il primo passo per iniziare a tradurre utilizzando WPML è lo studio delle informazioni che puoi trovare a questo link:
https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/.
Sono informazioni generali ma che ti permetteranno di prendere confidenza con la suite.
A questo link
https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/using-the-translation-editor/
invece troverai informazioni dedicate all'utilizzo di Translation Management, un plugin che ti permetterà di creare utenti in grado di tradurre ed inviar loro i contenuti da tradurre.
Un altro link utile da utilizzare, se i tuoi traduttori usano dei CAT (Computer Assisted Translation) tools, è questo qui:
https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/using-desktop-cat-tools/
Se avessi bisogno poi di servizi di traduzione professionale, a questo link
https://wpml.org/documentation/content-translation/
potrai trovare altre informazioni utili.
Fammi sapere se il tuo problema è risolto o se hai bisogno di altro aiuto.
Grazie, Francesco.

September 5, 2017 at 8:03 am #1359269

giulianaT

Buongiorno Francesco,
abbiamo dato un'occhiata alle informazioni generali di traduzione. Il metodo CAT (xLiff) sembra il più indicato per le nostre esigenze.

Il problema sta nel seguire le indicazioni della guida... nel senso che non riusciamo a capire come fare ad assegnare tutte le traduzioni e di conseguenza esportare i files xLiff.
Infatti nella pagina WPML > GESTIONE TRADUZIONI il sistema, nonostante il filtro sia settato su "tutti", non ci visualizza i contenuti completi del sito (Pagine, Media, Blocchi contenuto, articoli...) ma solo alcuni. Da lì l'impossibilità di selezionarli e mandarli in traduzione.
(screen-wpml-01.jpg)

Altro problema, questo riferito alla traduzione tramite l'editor WPML, è che l'interfaccia di traduzione non mi permette di inserire le traduzioni di tutti i contenuti della pagina, ma solo di quelli riferiti al pannello SEO (plugin yoast)
(screen-wpml-02.jpg)

Grazie e buona giornata

September 5, 2017 at 10:54 am #1359639

Francesco Di Candia

Ciao Giuliana,
dalle immagini che mi hai allegato vedo che stai utilizzando Uncode come tema.
Puoi confermarmi che per la traduzione dei tuoi post/pagine hai seguito le istruzioni a questo link https://wpml.org/documentation/theme-compatibility/build-multilingual-wordpress-websites-using-uncode-theme-and-wpml/?
Seguendo le istruzioni a questa pagina
https://wpml.org/documentation/support/debugging-wpml/
soprattutto alla sezione How to send us bug reports, potresti mandarmi le informazioni di debug del tuo sito?
Grazie mille, Francesco

September 5, 2017 at 1:33 pm #1360144

giulianaT

Buongiorno Francesco,
in allegato il Debug "comunicazione tra il sito e Wpml".
Sì, il tema utilizzato è UNCODE 1.6. Template con cui abbiamo già realizzato altri siti web anche in abbinamento con WPML. Progetti però in cui le traduzioni sono sempre state inserite "manualmente" utilizzando la procedura descritta nel link che mi hai inviato.

Ora si è presentato il problema perché vorremmo strutturare meglio, e quindi ottimizzare, l'iter di traduzione.

Grazie

September 5, 2017 at 5:56 pm #1360631

Francesco Di Candia

Ciao Giuliana, ti scrivo per informarti che sto lavorando per risolvere il tuo problema.
Appena avrò notizie, ti informerò immediatamente.
Grazie per la pazienza,
Francesco

September 6, 2017 at 6:52 am #1361171

Francesco Di Candia

Salve Giuliana,
e scusami per il disguido.

Se fosse possibile vorrei chiedere un accesso temporaneo (wp-admin e FTP) al sito per dare un’occhiata più approfondita al problema. Preferibilmente ad una versione test dove è stato riprodotto l'errore.

Troverai i campi necessari per far questo sotto l’area commenti quando effettuerai il log in per rispondere.
Le informazioni che inserirai sono private, il che significa che solamente noi possiamo vederle ed averne accesso.

Potrei aver bisogno di replicare il tuo sito localmente. Per questo avrei bisogno di installare temporaneamente un plugin chiamato "Duplicator". Questo mi permetterà di creare una copia del tuo sito. Una volta risolto il problema, cancellerò la copia del sito. Fammi sapere se sei d'accordo.

- Un BACKUP dei file e del database è fortemente consigliato -

✙ Avrei anche bisogno del permesso di disattivare e riattivare Plugin e Tema e di cambiare configurazioni nel sito (se necessario).
Questa è una delle ragioni per cui il backup è molto importante.

Privacy e Sicurezza:
https://wpml.org/purchase/support-policy/privacy-and-security-when-providing-debug-information-for-support/

Grazie, Francesco

September 6, 2017 at 3:42 pm #1362238

Francesco Di Candia

Ciao Giuliana,
per quanto riguarda il primo problema, potresti dirmi quali sono i contenuti che non vengono visualizzati quando accedi al pannello traduzioni?
Per il secondo invece, potresti provare a creare un tema child seguendo le istruzioni a questo link (è sempre una buona modalità di lavoro quella di creare un tema child)
https://codex.wordpress.org/it:Temi_Child
e creare una pagina nuova da tradurre?
Riesci a vedere tutti quanti i contenuti nel Translation Editor?
Fammi sapere, Francesco.

September 12, 2017 at 9:57 am #1368475

giulianaT

Buongiorno Francesco,
mi scuso per il ritardo...
ma in questo momento siamo parecchio oberati di lavoro tanto che non riuscirò, almeno per il momento, ad effettuare le prove indicate.
Se non le dispiace, e se è possibile mantenere aperto il thread, ci risentiremo nei prossimi giorni.

Grazie

September 12, 2017 at 3:16 pm #1368989

Francesco Di Candia

Salve Giuliana, nessun problema il ticket resta aperto.
Resto in attesa di sue notizie. Si ricordi di fare l'update di tutti i plugin dopo aver effettuato un backup completo di tutto il suo sito e del suo database.
Francesco

The topic ‘[Closed] primi passi esportazione file’ is closed to new replies.