Skip Navigation

Questo è il forum di assistenza tecnica di WPML, il plug-in multilingue di WordPress.

La sua lettura è permessa a tutti, ma la pubblicazione è riservata esclusivamente ai clienti di WPML. Il team di WPML risponde sul forum 6 giorni su 7, 22 ore su 24.

Nessun supporter è disponibile a lavorare oggi sul forum Italian. Sentitevi liberi di creare ticket e li gestiremo il prima possibile quando saremo online. Grazie per la comprensione.

This topic contains 10 risposte, has 2 voci.

Last updated by Laura 1 anno, 5 mesi fa.

Assisted by: Laura.

Autore Post
Settembre 29, 2022 at 4:30 am #12145741

marcog-41

salve,
stiamo procedendo alla traduzione di questo sito in 3 lingue, da inglese a spagnolo, arabo e cinese. Per via del fatto che abbiamo rifatto il sito, alcune traduzioni le avevamo già ed altre no, ed alcune cose le abbiamo tradotte con traduttori automatico.

Ora, chiarita la situazione attuale, volevo creare 3 account editor per i 3 traduttori, renderli responsabili delle traduzioni e poi assegnare tutte le pagine a ciascuno tramite il carrello traduzioni, è corretto?
Poi cosa dovrò indicare ai singoli traduttori perché possano tradurre? Ed il fatto che alcune pagine saranno già tradotte ma da controllare, ed il fatto che invece altre saranno da tradurre da zero, cosa cambia nel ragionamento per loro? Al di la di fare il preventivo di spesa, che non so su cosa si baserà, ma intendo più che altro nella procedura di traduzione
Grazie

Settembre 29, 2022 at 8:11 am #12146905

Laura
Supporter

Languages: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+01:00)

Salve,

grazie per averci contattato.

La procedura per assegnare i lavori ai traduttori è questa https://wpml.org/it/documentazione/traduzione-dei-vostri-contenuti/#traduzione-dei-vostri-contenuti

Vanno in ogni caso impostati come da tradurre (farlo non cancella eventuali traduzioni esistenti), se la traduzione già c'è ed è da rivedere possono farlo direttamente nell'editor di traduzione. Le procedure sono le stesse in ogni caso.

Settembre 29, 2022 at 8:22 am #12146999

marcog-41

salve, grazie
si, la mia procedura la conosco, era quella che devo girare ai traduttori che le chiedevo: non so quanto siano informatici, per cui vorrei spiegarli nel modo più facile possibile quello che devono fare
se avete una guida molto user friendly da girare ai traduttori di turno gliene sarei grato
grazie

Settembre 29, 2022 at 8:46 am #12147303

Laura
Supporter

Languages: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+01:00)

Non abbiamo guide specifiche oltre alla documentazione che c'è già sul sito.
I traduttori ricevono una mail quando viene assegnato loro un lavoro di traduzione, con un link diretto a WPML > Traduzioni.

Se hanno solo il ruolo di traduttori è anche l'unico link che possono aprire oltre al loro profilo. Una volta sulla pagina possono aprire i lavori e tradurre.
L'editor di traduzione avanzato è molto simile ad un CAT tool perciò non dovrebbero avere grossi problemi, per ulteriori specifiche possono consultare questa pagina https://wpml.org/it/documentazione/traduzione-dei-vostri-contenuti/editor-di-traduzione-avanzato/

Settembre 29, 2022 at 3:35 pm #12151305

marcog-41

scusa, ho un dubbio: ho creato 3 account sul sito, uno per ciascun traduttore. ora sono andato nella sezione Translators ed ho creato 3 responsabili delle traduzioni, ho fatto bene? Perchè non mi fa scegliere le lingue che possono tradurre: si possono incasinare fra di loro così?
E' forse meglio che creo Translators normali così che ognuno ha la sua lingua? Ricordo a una esperienza passata che erano limitati per cui ho dovuto farlo manager
Grazie

Settembre 29, 2022 at 5:20 pm #12152115

Laura
Supporter

Languages: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+01:00)

I responsabili delle traduzioni possono assegnare ad altri traduttori dei lavori; se non hai bisogno che i traduttori lo facciano, non c'è bisogno di renderli anche responsabili.

Settembre 30, 2022 at 5:28 am #12153891

marcog-41

ok grazie, ma i translator normali sono poi in grado di tradurre tutto? intento anche per esempio categorie, menu ecc
che livello devono avere? li avevo fatti editor perché pensavo di doverli fare responsabili, meglio che li degrado a sottoscrittori o ci sono altri livelli consigliati?

Settembre 30, 2022 at 1:11 pm #12156929

Laura
Supporter

Languages: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+01:00)

Un sottoscrittore traduttore una volta fatto il log in può solo accedere alla pagina WPML > Traduzioni e aprire le traduzioni assegnate a loro.
Le tassonomie possono essere tradotte come stringhe, quindi selezionate in Traduzione Stringhe e poi assegnate ai traduttori.
I traduttori non hanno accesso ai menù, ma non dovrebbe essere necessario. I nomi delle pagine, categorie ecc. possono essere tradotte, custom link ed etichette sono sempre rintracciabili in Traduzione Stringhe. Per cui poi basta sincronizzare i menù, non è strettamente necessario lo facciano i traduttori.

Se invece devono fare altro, devi valutare che ruolo assegnargli in base a quello.

Ottobre 2, 2022 at 5:32 am #12163185

marcog-41

salve, allora: ho creato i 3 sottoscrittori ed ho assegnato le lingue
poi sono andato nel translation manager ed ho messo nel carrello tutte le pagine
poi volevo fare lo stesso con le stringhe, ma se le seleziono tutte per aggiungerle al carrello, li il pulsante del carrello mi appare invece disattivato: come mai?

Ottobre 2, 2022 at 5:38 am #12163199

marcog-41

come non detto, ora sono riuscito: ai traduttori quiindi cosa devo girare? consideri che le email che ho usato per fargli le credenziali sono dei redirect che arrivano a me, al limite posso inoltrargliele se serve

Ottobre 3, 2022 at 10:49 am #12169523

Laura
Supporter

Languages: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+01:00)

Ai traduttori servono solo le credenziali per entrare nel sito e tradurre. Le mail sono solo una notifica per fargli sapere quando c'è una nuova traduzione.

This ticket is now closed. If you're a WPML client and need related help, please open a new support ticket.