This is the technical support forum for WPML - the multilingual WordPress plugin.

Everyone can read, but only WPML clients can post here. WPML team is replying on the forum 6 days per week, 22 hours per day.

Nessun supporter è disponibile a lavorare oggi sul forum Italian. Sentitevi liberi di creare ticket e li gestiremo il prima possibile quando saremo online. Grazie per la comprensione.

This topic contains 5 risposte, has 2 voci.

Last updated by Alejandro 4 mesi, 3 settimane fa.

Assigned support staff: Alejandro.

Autore Post
May 24, 2019 at 1:17 pm #3885113

Alberto

Ho seguito gli steps consigliati per sincronizzare i prodotti nelle 2 lingue del sito (principale Italiano e secondaria Inglese), nella lista prodotti risultano tutti disponibili mentre se provo ad effettuare l'acquisto tutto procede in Italiano mentre lo stesso prodotto (tutti i 3 prodotti) risultano "out of stock" in inglese (lingua secondaria).
Come posso risolvere la situazione?

Grazie,
Alberto

May 24, 2019 at 5:51 pm #3886883

Alejandro
Supporter

Languages: Inglese (English ) Spagnolo (Español ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

Ciao!
Benvenuto al supporto cliente WPML.
Farò del mio meglio per aiutarti a risolvere questo problema.

Mi potresti dire esattamente cosa hai fatto (se mi puoi elencare i passi, sicuramente riuscirò a capire meglio cosa hai fatto)? in questo caso lo stock che manca proviene dalla variazione del prodotto, giusto?

- Nel frattempo cominciamo con raggiungere i requisiti minimi di WPML (nel tuo caso di WPML e di WooCommerce):

Per favore, aggiungi questo codice nel tuo file wp-config.php, subito dopo l'informazione del database

define('WP_MEMORY_LIMIT','256M');

- Poi, prova ad aggiornare il prodotto che non funziona bene. Per farlo basta aprire il prodotto nella lingua originale. poi aggiungi un carattere al titolo o alla descrizione del prodotto e salva il prodotto.

Questo forzerá un aggiornamento del prodotto. poi prova a ritradurre il prodotto (assicurati di selezionare "Traduzione completata", altrimenti la traduzione non si aggiornerà

- Se il problema non si è risolto vai su WPML > Assistenza > Troubleshooting > Seleziona "prodotti" dal menu dropdown e poi premi "Sincronizza tassonomie degli articoli"

- Se il problema non si risolve ancora, vai su WooCommerce > WooCommerce Multilingual > Impostazioni > Troubleshooting > Seleziona le opzioni che riguardano le variazioni e le tassonomie e poi clicca il pulsanti che trovi in quella pagina.

Fammi sapere come va.

May 28, 2019 at 12:13 pm #3906723

Alberto

Ciao Alejandro, grazie per aver risposto.
Facendo una ricerca qui nel supporto avevo trovato la procedura che ho seguito, in pratica tutti i livelli di "risoluzione problemi", quello che ho potuto verificare è che dopo la sincronizzazione in apparenza sembrava tutto ok ossia i prodotti disponibili in tutte le lingue ma in realtà rientranto nella risoluzione problemi ==> sincronizzazione ritrovavo ancora tutto da rifare. Non sono riuscito a capire quale fosse la causa anche disattivando plugin e tema.
Ho ricostruito tutto da zero ed ora sembra ok, stesso tema e stessi plugin; quello che posso ipotizzare è l'incompatibilità con "Loco Translator" in quanto ho fatto un test e sembra creare conflitti.
L'utilizzo di "Loco" mi è stato suggerito dal fornitore del tema per tradurre alcuni testi e tasti funzione che non sono modificabili con WPML o che forse non ho trovato come fare.
In allegato i testi che vorrei modificare sia nella lingua original del sito (inglese) che nella seconda lingua (italiano).
Sono testi presenti sia in Woocommerce che in Themify Shoppe.
- "ADD TO CART" ==> "RESERVE" / "PRENOTARE"
- "VIEW CART" ==> "VIEW RESERVATIONS" / "PRENOTAZIONI"
- "CHECKOUT" ==> "RESERVE" / "PRENOTARE"
- "PROCEED TO CHECKOUT" ==> "PROCEED TO RESERVE" / "PROCEDERE ALLA PRENOTAZIONE"
Se ti è possibile indicari come fare, grazie.
Ciao,
Alberto

May 29, 2019 at 5:13 pm #3917677

Alejandro
Supporter

Languages: Inglese (English ) Spagnolo (Español ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

Ok, in realtà questo non dovrebbe essere fatto da un plugin ma c'è sempre un modo per farlo, e basta avere il nsotro plugin "String Translation" per farcela.

Segui questi passi:

1) Vai su WPML > String Translation
2) Cerca le stringhe che vuoi trovare (ti consiglio di selezionare "Search in Translation" per precauzione, così facendo cerchi la stringa dappertutto.)

3) Seleziona la stringa
4) Scendi un po' e trova il pulsante "cambia la lingua delle stringhe selezionate"
5) cambia la lingua della stringa in una lingua che sai che non userai mai sul tuo sito (gallego, vasco, cinese, zulu, ecc. la scelta è tua)
6) Ora potrai "tradurre" la stringa in tutte le lingue, e di conseguenza potrai cambiare la stringa originale.

Fammi sapere come va.

May 29, 2019 at 5:23 pm #3917717

Alberto

Ciao Alejandro, anche questa prova l'avevo già fatta utilizzando il portoghese. Ero riuscito a tradurre quasi tutto (mancava una sciocchezza) ma da li ho iniziato ad avere problemi di sincronizzazione e gestione delle scorte.
Ho cancellato il sito (fortunatamente sono 3 prodotti e 4 pagine) e l'ho ricostruito da zero; a questo punto ho provato con Loco Translator ed i problemi sono rimasti.
Ho ri-cancellato il sito e l'ho installato modificando solo le stringhe traducibili (lingua originale Inglese ==> traduzioni in Italiano), sta funzionando correttamente sia con il tema base di WP, con un tema GoDaddy ed infine con il tema Shoppe di Themify.
Magari quando avrò tempo da dedicare proverò a fare un restore in altra directory per riprovare modificando la lingua woocommerce e del tema per le stringhe correlate.
La soluzione preferibile sarebbe poter tradurre la parte testuale delle stringhe senza poter modificare li slug, in questo modo i richiami delle linee di programma dovrebbero poter funzionare correttamente.
Grazie comunque per l'aiuto.

May 29, 2019 at 5:39 pm #3917835

Alejandro
Supporter

Languages: Inglese (English ) Spagnolo (Español ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

Ma cambiando la stringa non dovresti cambiare lo slug, basta che quando trovi la parola tu faccia attenzione a non tradurre anche quelli che hanno come dominio o "nome" "Slug" perché altrimenti finirai per tradurre gli slug che non vuoi tradurre.

Se vuoi, puoi darmi accesso al tuo sito così posso provarci per vedere se succede qualcosa che non dovrebbe succedere, anche se certamente ti consiglio di creare un backup del sito, così al massimo ritorni sui tuoi passi senza dover creare un sito totalmente nuovo.

Quello che menzioni (che si modifichino gli slug) non è normale e infatti non dovrebbe per niente succedere traducendo una stringa (A meno, certamente che non sia lo slug, che a volte compare anche sullo string translation, a seconda del tema/plugin)

Saluti.

P.S: se decidi darmi accesso, non scriverli sulla tua risposta perché sarà visibile pubblicamente. invece, aggiungi le credenziali sui campi appositi che ho appena attivato.