This is the technical support forum for WPML - the multilingual WordPress plugin.

Everyone can read, but only WPML clients can post here. WPML team is replying on the forum 6 days per week, 22 hours per day.

Nessun supporter è disponibile a lavorare oggi sul forum Italian. Sentitevi liberi di creare ticket e li gestiremo il prima possibile quando saremo online. Grazie per la comprensione.

This topic contains 8 risposte, has 2 voci.

Last updated by sandraV-13 1 mese, 1 settimana fa.

Assigned support staff: Alejandro.

Autore Post
September 2, 2019 at 7:37 am #4495007

sandraV-13

Ciao Alejandro,

ho lavorato sulla base dei tuoi suggerimenti e ho sistemato anche l'ultima richiesta che ti avevo inviato (#4488717). Ti ringrazio per i tuoi video.

Ora avrei bisogno che tu mi aiutassi a risolvere le seguenti questioni:

1) in homepage ci sono le targhette "READ ME" che dovrei tradurre, dove le trovo e come le traduco? Come faccio poi a reindirizzare alla corretta pagina "business area" in italiano?

2) nella pagina "business area" italiana i box (in quickfinders) che ho tradotto, i titoli dei box e la linetta rossa sotto, non è uguale alla versione inglese (screenshot 1 e 2)

3) come faccio a tradurre le parti della contact form?

grazie a presto

September 2, 2019 at 7:39 am #4495009

Alejandro
Supporter

Languages: Inglese (English ) Spagnolo (Español ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

Ciao!

Allora, sto dando una occhiata al sito per vedere come si fa a tradurre quello che mi hai richiesto.

Continueremo la questione tramite questo ticket per evitare di creare troppa confusione in quello precedente. Visto che i temi del primo ticket sono stati risolti, ti chiedo gentilmente di chiuderlo.

Ti risponderò appena avrò idea del da farsi.

September 2, 2019 at 9:15 am #4495635

Alejandro
Supporter

Languages: Inglese (English ) Spagnolo (Español ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

Allora,

per il punto primo, il tuo codice ora si vedrá così:

<wpml-config>
    <shortcodes>
        <shortcode>
            <tag>gem_quickfinder</tag>
            <attributes>
                <attribute>quickfinders</attribute>
            </attributes>
        </shortcode>
        <shortcode>
            <tag>gem_button</tag>
            <attributes>
                <attribute>text</attribute>
                <attribute>link</attribute>
            </attributes>
        </shortcode>
    </shortcodes>
</wpml-config>

Ora puoi aggiornare la pagina home (come hai fatto per gli altri elementi che hai tradotto) e dovrai vedere nel translation editor gli attributi del pulsante.

2) coe differenza vedo soltanto il separatore sotto il titolo. c'è qualche altra differenza che non sono riuscito a vedere dallo screenshot? fammi sapere per poter controllare tutto e darti la risposta di tutto qui direttamente

3) Vedo che usi WP forms, mi puoi dire quali parti non riesci a tradurre?

Fammi sapere per conoscere come continuare.

September 2, 2019 at 10:46 am #4496369

sandraV-13

Ciao Alejandro,

1) purtroppo con wordpress sono alle prime armi, sono entrata in "all pages"- >"homepage ferest rail - Front page", ma non trovo "read more" per tradurlo. Posso chiederti un video?

2) manca solo il separatore e il carattere dei titoli del box (cereali, metalli etc.) mi sembrano più grandi rispetto alla versione inglese.

3) ti mando uno screenshot con le parole che devi tradurre che sono: company name; subject;email;message;submit.

grazie
ciao

September 2, 2019 at 1:55 pm #4497531

Alejandro
Supporter

Languages: Inglese (English ) Spagnolo (Español ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

Certamente. dammi un po' di tempo per farti il video e anche per capire come funziona WP Forms così posso vedere come si fa a tradurli.

September 3, 2019 at 7:48 am #4501753

Alejandro
Supporter

Languages: Inglese (English ) Spagnolo (Español ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

In questo video ti spiego come fai a trovare il testo del pulsante read more insieme ad alcune cose di base di WPML che potrebbero interessarti: hidden link

In questo viedo invece ti faccio veder cos'ho fatto per rendere traducibile e multilingue la sezione "quickfinders":
hidden link

Per la traduzione del form di WP Form, dovrò creare un nuovo ticket visto che la procedura al momento sembra essere un po' diversa di questo topico.

Però prima fammi sapere se con questi 2 video riesci a capire meglio come risolvere i problemi che hai avuto, così evito di riempirti troppo d'informazione.

Fammi sapere, per continuare.

September 3, 2019 at 1:41 pm #4504849

sandraV-13

Grazie Alejandro, i tuoi video sono utilissimi. Ho tradotto "read more" e sono riuscita anche a tradurre WP Form per i contatti.
Per quanto riguarda le linee rosse sotto i titoli nei box dei "servizi" devo quindi andare a inserire lo shortcode di riferimento nella sezione WPML, giusto?
Grazie mille
Buona giornata
Federica

September 3, 2019 at 3:20 pm #4505789

Alejandro
Supporter

Languages: Inglese (English ) Spagnolo (Español ) Italiano (Italiano )

Timezone: Europe/Rome (GMT+02:00)

Io ho inserito già il codice.

devi soltanto passare da cereali, prodotti chimici e gli altri elementi.
poi devi aggiungere un carattere al titolo e salvare la pagina, poi lo puoi togliere se vuoi, ma ora dovresti avere dei campi nuovi quando provi ad aggiornare la traduzione.

Questi campi devi semplicamente copiarli e segnarli come completati e salvarli, penso che quello copierà correttamente tutta la configurazione degli shortcode.

September 6, 2019 at 12:11 pm #4525197

sandraV-13

My issue is resolved now. Thank you!