Problema: Se stai riscontrando che le stringhe tradotte in WPML String Translation non vengono visualizzate nella lingua corretta sul tuo sito, potrebbe essere dovuto a stringhe codificate direttamente nel tema o aggiunte tramite le opzioni del tema.
Soluzione: 1. Se il testo è codificato direttamente nel tema, assicurati che il supporto alla traduzione sia implementato correttamente. Il testo dovrebbe essere racchiuso nella funzione gettext con il corretto text domain per abilitare la traduzione tramite l'interfaccia String Translation. Puoi fare riferimento alla guida seguente per capire come fare: https://wpml.org/documentation/support/translating-the-theme-you-created/#using-gettext-functions-in-php
Se dopo aver seguito questi passaggi hai ancora bisogno di assistenza, ti invitiamo a contattarci aprendo un nuovo ticket di supporto. Ti consigliamo vivamente di controllare i problemi noti correlati su https://wpml.org/known-issues/, verificare la versione della correzione permanente e confermare di aver installato le ultime versioni di temi e plugin.
Se la soluzione fornita non è applicabile al tuo caso, perché potrebbe essere obsoleta o non pertinente, ti preghiamo di aprire un nuovo ticket di supporto nel nostro forum: forum di supporto WPML.
Problema: Ricevi una notifica che indica "Stai utilizzando una versione non registrata di Toolset e non ricevi gli aggiornamenti di compatibilità e sicurezza", nonostante tu abbia registrato il prodotto in precedenza. Soluzione: Si tratta di un falso positivo. Ti consigliamo di verificare che WPML sia aggiornato all'ultima versione disponibile, che al momento è la 4.6.10.
Se la soluzione proposta non è più attuale o non si applica al tuo caso, ti invitiamo a aprire un nuovo ticket di supporto. Ti consigliamo inoltre di controllare i problemi noti correlati, verificare la versione della correzione permanente e confermare di avere installato le ultime versioni di temi e plugin. Se necessario, puoi contattarci direttamente nel forum di supporto WPML.
Problema: Il cliente sta riscontrando un errore durante il tentativo di aggiornare il plugin WPML su un dominio di terzo livello, ricevendo il messaggio 'Connessione non riuscita! Ricarica la pagina e riprova. (Unable to register: Site key not matching)'. Il cliente sospetta che ciò sia dovuto al fatto che la licenza WPML originale sia legata a un altro dominio. Soluzione: Abbiamo confermato che le licenze WPML sono effettivamente legate al dominio e che questo è il motivo per cui il cliente sta riscontrando l'errore. Per risolvere il problema, il cliente deve registrare il dominio di terzo livello come sito in sviluppo nel proprio account WPML, seguendo la guida disponibile qui: https://wpml.org/it/faq/come-installare-wpml/#register-development-sites.
Se la soluzione fornita non è più attuale o non si applica al caso specifico, consigliamo di aprire un nuovo ticket di supporto. Inoltre, raccomandiamo di controllare la pagina dei problemi noti (https://wpml.org/known-issues/), verificare la versione della correzione permanente e assicurarsi di avere installato le ultime versioni di temi e plugin.
Problema: Il cliente stava cercando di tradurre un layout di pagina realizzato con Avada ma nella versione inglese il layout mostrava quello base di Avada e non rispettava la gabbia grafica impostata. Soluzione: 1. Abbiamo verificato che il plugin String Translation non era installato e abbiamo informato il cliente che senza questo plugin non è possibile tradurre i template. 2. Abbiamo controllato la Gestione Traduzioni e notato che i layout non erano tradotti. Dopo alcuni test, abbiamo riscontrato che le condizioni di visualizzazione del layout non erano impostate per la lingua inglese. 3. Abbiamo impostato le condizioni di visualizzazione per la pagina dei vini in inglese e il layout è stato visualizzato correttamente.
Se la soluzione proposta non è più rilevante o non si applica al tuo caso, ti consigliamo di aprire un nuovo ticket di supporto. Ti raccomandiamo inoltre di controllare i problemi noti, verificare la versione della soluzione permanente e confermare di avere installato le ultime versioni di temi e plugin. Se necessario, puoi contattarci direttamente nel forum di supporto WPML.
Problema: Il cliente desidera cambiare il permalink per ogni escursione nella versione inglese del sito, ma il permalink rimane in italiano. Soluzione: 1. Assicurati di avere installato il componente aggiuntivo String Translation di WPML. 2. Vai in WPML > Impostazioni > Traduzione dei tipi di contenuto. 3. Qui troverai l'opzione per tradurre i permalink dei post type.
Se la soluzione proposta non fosse più rilevante a causa di aggiornamenti o non si applicasse al tuo caso, ti consigliamo di aprire un nuovo ticket di supporto. Ti raccomandiamo inoltre di controllare la pagina dei problemi noti, verificare la versione della soluzione permanente e confermare di avere installato le ultime versioni di temi e plugin. Se necessario, puoi contattarci direttamente nel forum di supporto WPML.
Problema:
Se stai riscontrando un errore 404 dopo aver cambiato e tradotto gli slug delle pagine di tipo PORTFOLIO nel tuo sito e hai tentato di tradurre la parte dell'URL tramite WPML String Translation, il problema potrebbe essere dovuto a una procedura non corretta nella traduzione degli slug.
Soluzione:
Per risolvere questo problema, segui questi passaggi:
1. Cancella le traduzioni degli slug da WPML String Translation.
2. Vai in WPML > Impostazioni > Traduzione dei tipi di contenuto e traduci gli slug nel modo corretto come mostrato nello screenshot fornito dal nostro team di supporto.
3. Dopo aver tradotto gli slug, salva nuovamente le impostazioni dei permalink.
Se la soluzione proposta non è più rilevante o non risolve il tuo problema, ti consigliamo di aprire un nuovo ticket di supporto. Inoltre, ti raccomandiamo di controllare i problemi noti, verificare la versione della correzione permanente e confermare di aver installato le ultime versioni di temi e plugin. Se necessario, puoi contattarci nel forum di supporto WPML.
Problema: Il cliente desidera creare traduzioni in inglese per alcune pagine di un sito italiano esistente, mantenendo layout differenti per le versioni tradotte e avendo la possibilità di modificare il contenuto separatamente. Soluzione: Per poter utilizzare layout differenti e avere maggiore flessibilità nella traduzione, consigliamo di utilizzare l'editor di WordPress anziché l'editor Classico. Questo permetterà di copiare il contenuto in italiano e tradurlo separatamente, modificando anche il layout come desiderato. Per maggiori informazioni su come utilizzare editori di traduzione differenti per pagine diverse, si può consultare la seguente documentazione:
Se la soluzione proposta non fosse più attuale o non dovesse applicarsi al tuo caso, ti invitiamo ad aprire un nuovo ticket di supporto. Ti consigliamo inoltre di verificare la presenza di problemi noti correlati alla tua questione visitando questa pagina, di confermare che hai installato le versioni più recenti dei temi e dei plugin e di verificare la versione della soluzione permanente. Se necessario, contatta il nostro supporto per ulteriore assistenza.
Problema: Il cliente ha riscontrato un errore critico nella pagina "Password dimenticata" della versione francese del proprio sito, nonostante la versione italiana funzioni correttamente. Dopo aver eseguito dei test di conflitto dei plugin, il problema persiste. Soluzione: Se stai riscontrando un problema simile, ti consigliamo di verificare che il plugin WooCommerce Multilingual sia installato e attivo. Questo plugin è essenziale per utilizzare WooCommerce con WPML.
Se la soluzione proposta non dovesse essere più rilevante, perché datata o non applicabile al tuo caso, ti suggeriamo di aprire un nuovo ticket di supporto. Ti raccomandiamo inoltre di controllare la pagina dei problemi noti, verificare la versione della correzione permanente e confermare di avere installato le ultime versioni dei temi e dei plugin.
Problem: Vorrei tradurre le stringhe di alcuni campi come quello per caricare i file
Solution: Non puoi tradurli perché quei campi non sono stati creati in WordPress ma sono campi standard di HTML. per questo motivo ereditano la lingua del browser e quindi saranno sempre in una lingua che l'utente che arriva al tuo sito potrà capire.
Questo applica per qualsiasi plugin che usi campi standard di sistema come Elementor, Contact Form 7, Beaver Builder e altri.