Transifex

Acquista WPML per Transifex

Inizia con Transifex

Per poter inviare i file da tradurre a Transifex, dovete prima accedere al vostro account di wpml.org, scaricare e installare i seguenti plug-in sul vostro sito web:

  • CMS multilingue di WPML: il plug-in essenziale.
  • Translation Management di WPML: questo plug-in vi consentirà di collegarvi a Transifex.
  • String Translation di WPML: questo plug-in vi consentirà di tradurre le stringhe dell’interfaccia.

Se non avete un account di wpml.org, potete crearne uno scegliendo tra i nostri piani CMS multilingue o CMS multilingue per sempre di WPML.

Non appena avete effettuato l’accesso al vostro account di wpml.org, consultate la nostra guida dettagliata passo per passo su come scaricare e installare WPML. Ricordate di registrare il vostro sito per ricevere gli aggiornamenti automatici e avere accesso ai servizi di Transifex.

Se avete bisogno di aiuto con la configurazione del plug-in di WPML, potete consultare la nostra guida introduttiva o pubblicare delle domande sul nostro forum di assistenza.

Indice

Collegare il vostro sito a Transifex
Configurazione dell’account di Transifex
Attivazione e autenticazione di Transifex
Inviare il contenuto da tradurre
Pannello di amministrazione di Transifex
Ricevere le traduzioni completate
Controllare le traduzioni completate
Far consegnare le traduzioni completate al vostro sito
Annullare i lavori di traduzione
Far restituire le traduzioni annullate al vostro sito

Collegare il vostro sito a Transifex

Una volta installati e attivati tutti i plug-in richiesti, tutto ciò che dovrete avere a portata di mano per collegare WPML al servizio di traduzione è il vostro nome utente, password, slug dell’organizzazione e, se il progetto è pubblico, un link al suo repository.

Configurazione dell’account di Transifex

Se non avete ancora un account di Transifex potete crearne liberamente uno visitando la pagina iniziale di Transifex e registrarvi cliccando sul pulsante Try for free (Provalo gratuitamente).


Pulsante di registrazione sulla pagina iniziale
Pulsante di registrazione sulla pagina iniziale

Questa operazione vi porterà a un modulo, che potete compilare con i dati richiesti o potete utilizzare OAuth tramite LinkedIn, Google o Github.


Modulo di registrazione di Transifex
Modulo di registrazione di Transifex

Se utilizzate l’opzione OAuth (Github, Google o LinkedIn), successivamente dovete impostare la vostra password sulla pagina del profilo, perché è obbligatoria per collegarsi a WPML.

Dopo aver creato un account dovete creare un’organizzazione (se siete stati invitati come collaboratore).


Create un'organizzazione
Create un’organizzazione

Selezionate la vostra organizzazione dal menu a discesa nell’angolo in alto a destra e cliccate su Organization settings (Impostazioni organizzazione).


Menu a discesa dell'organizzazione
Menu a discesa dell’organizzazione

Sulla nuova pagina controllate lo slug della vostra organizzazione, che sarà richiesto successivamente per autenticarsi con WPML. Inoltre, accertatevi di essere l’amministratore dell’organizzazione (è richiesto se volete utilizzare quell’organizzazione con WPML).


Dettagli dell'organizzazione
Dettagli dell’organizzazione

Attivazione e autenticazione di Transifex

Accedete al vostro sito web di WordPress, visitate la pagina di amministrazione (WPML->Translation Management) e cliccate sulla scheda Translators (Traduttori).


Scheda Translators (Traduttori) in WPML
Scheda Translators (Traduttori) in WPML

Scorrete verso il basso ad Available Translation Services (Servizi di traduzione disponibili) e cliccate su Activate (Attiva) per attivare Transifex.

Attivazione di Transifex
Attivazione di Transifex

Una volta attivato il servizio, cliccate sul pulsante Authenticate (Autentica) per autenticare il servizio. Qui necessiterete del vostro nome utente, password e slug dell’organizzazione ottenuti nelle fasi precedenti. Se inserite l’URL del repository, il progetto creato verrà considerato pubblico e chiunque potrà contribuire.

Autenticazione di Transifex
Autenticazione di Transifex

Apparirà una finestra popup in cui potete inserire il vostro nome utente, password e slug dell’organizzazione. Dopo aver inserito i valori, cliccate sul pulsante Submit (Invia).


Finestra di dialogo dell'autenticazione di Transifex
Finestra di dialogo dell’autenticazione di Transifex

Congratulazioni! Ora il vostro account di Transifex è collegato alla vostra istanza di WordPress.

Ora siamo pronti a inviare il contenuto alla traduzione.

Inviare il contenuto da tradurre

Per inviare i documenti alla traduzione, aprite Translation Dashboard (WPML->Translation Management) e selezionate i post e le pagine che volete tradurre cliccando sulle caselle di controllo nella prima colonna.

Poi scorrete verso il basso nell’elenco delle lingue, selezionate le lingue target e cliccate sul pulsante Add to translation basket (Aggiungi al carrello traduzioni).


Selezione dei documenti da inviare alla traduzione
Selezione dei documenti da inviare alla traduzione

Dopo aver ricaricato la pagina, in cima ad essa appare una nuova scheda chiamata Translation Basket (Carrello traduzioni). Cliccando su questa scheda troverete un elenco di tutti gli elementi (post, pagine e stringhe) che avete aggiunto al carrello, oltre alle lingue in cui devono essere tradotti questi elementi.

Qui potete verificare il contenuto che volete tradurre, rimuovere i post e le pagine aggiunti per sbaglio e modificare il Batch name (Nome del gruppo). Il Batch name (Nome del gruppo) sarà visibile sulla scheda Translation Jobs (Lavori di traduzione) e vi aiuterà a trovare i progetti. Quando siete pronti a inviare le stringhe alla traduzione, per inviare tutti gli elementi selezionati a Transifex cliccate sul pulsante Send all items for translation (Invia tutti gli elementi alla traduzione).


Invio degli elementi alla traduzione
Invio degli elementi alla traduzione

Quando i contenuti del carrello traduzioni sono stati inviati correttamente a Transifex, visualizzerete un messaggio di conferma come quello mostrato nella seguente immagine:


Contenuti del carrello inviati correttamente a Transifex
Contenuti del carrello inviati correttamente a Transifex

Cliccate sul link Translation Jobs (Lavori di traduzione) che trovate nel messaggio di conferma o cliccate sulla scheda Translation Jobs (Lavori di traduzione) in cima alla schermata di amministrazione di WordPress. Sulla schermata di amministrazione successiva potete cliccare sul link sotto l’etichetta del Batch Name (Nome del gruppo) per essere reindirizzati alla dashboard di Transifex.


Lavori di traduzione in corso dopo averli inviati alla traduzione
Lavori di traduzione in corso dopo averli inviati alla traduzione

Pannello di amministrazione di Transifex

Se aprite Translation Dashboard, visualizzerete un nuovo progetto creato per conto di WPML. Cliccando su di esso noterete che contiene tutte le lingue target come specificato in WPML.


Progetto appena creato
Progetto appena creato

Potete iniziare a tradurre manualmente oppure ordinare la traduzione dai servizi di traduzione di terzi.


Descrizione del progetto di Transifex
Descrizione del progetto di Transifex

Per ulteriori dettagli su come iniziare la traduzione o avvalersi di un servizio di terzi, fate riferimento alla guida animata di Transifex. Nota: WPML può scaricare la traduzione soltanto se è completa al 100%.

Ricevere le traduzioni completate

Non appena un lavoro di traduzione è pronto in Transifex, sarà pronto anche per essere consegnato sul vostro sito web.

Controllare le traduzioni completate

Controllate i lavori completati visitando Translation Jobs nell’area di amministrazione di WordPress -> WPML -> Translation Management.

Individuate il gruppo che volete controllare e cliccate sul pulsante Synchronize status (Sincronizza stato).


Controllo dei lavori di traduzione completati
Controllo dei lavori di traduzione completati

Far consegnare le traduzioni completate al vostro sito

A seconda della vostra configurazione, le traduzioni verranno consegnate automaticamente o possono essere recuperate dal vostro pannello di amministrazione di WordPress.

Per controllare le impostazioni della vostra configurazione, aprite WPML->Translation Management (Gestione traduzioni) e cliccate sulla scheda Multilingual Content Setup (Configurazione del contenuto multilingue). Trovate la sezione Translation Pickup mode (Modalità di raccolta delle traduzioni) e controllate l’opzione selezionata.


Selezionate la modalità di consegna della traduzione
Selezionate la modalità di consegna della traduzione

L’opzione Translation Service will deliver translations automatically using XML-RPC (Il servizio di traduzione consegnerà automaticamente le traduzioni utilizzando XML-RPC) implica che una traduzione verrà consegnata automaticamente al vostro sito web non appena sarà pronta.

L’opzione The site will fetch translations manually (Il sito recupererà manualmente le traduzioni) implica che le traduzioni completate possono essere scaricate dalla Translations Dashboard (Bacheca traduzioni) in WPML->Translation Management utilizzando il pulsante Get completed translations (Ottieni traduzioni completate) in fondo alla pagina.


Recupero manuale delle traduzioni completate
Recupero manuale delle traduzioni completate

Annullare i lavori di traduzione

Anche se non potete annullare le singole traduzioni, potete eliminare un intero progetto da Transifex. In WPML verrà visto come un annullamento e qualsiasi lavoro in sospeso verrà resettato allo stato in cui può essere inviato di nuovo alla traduzione.

Nota: l’eliminazione di un progetto in Transifex può comportare una perdita nel registro della cronologia delle traduzioni consegnate.


Link delle impostazioni del progetto
Link delle impostazioni del progetto


Pulsante Delete project (Elimina progetto)
Pulsante Delete project (Elimina progetto)

Quando cliccate sul pulsante Delete project (Elimina progetto), vi verrà richiesta una password per confermare questo passaggio, perché non è annullabile.
Nota: l’eliminazione del vostro progetto eliminerà definitivamente tutte le sue risorse e le traduzioni, oltre alla sua Translation Memory (Memoria di traduzione).

Quando un progetto è annullato, potete sincronizzare ciò che appare sulla scheda Translation Jobs (Lavori di traduzione) in WPML cliccando sul pulsante Synchronize status (Sincronizza stato).


Controllo dei lavori di traduzione annullati
Controllo dei lavori di traduzione annullati

 


I lavori annullati verranno rimossi dalla scheda Translation Jobs (Lavori di traduzione)
I lavori annullati verranno rimossi dalla scheda Translation Jobs (Lavori di traduzione)

Far restituire le traduzioni annullate al vostro sito

A seconda della configurazione della vostra Translation pickup mode (Modalità di raccolta delle traduzioni), le vostre traduzioni verranno restituite al vostro sito automaticamente o dopo aver controllato manualmente le traduzioni completate cliccando sul pulsante Get completed translations (Ottieni traduzioni completate) dalla Translation Dashboard (Bacheca traduzioni).

Poi se selezionate l’opzione Translation Service will deliver translations automatically using XML-RPC (Il servizio di traduzione consegnerà automaticamente le traduzioni utilizzando XML-RPC), tutto ciò che vi serve è attendere la consegna.

Se selezionate l’opzione The site will fetch translations manually (Il sito recupererà manualmente le traduzioni), dovrete cliccare sul pulsante Get completed translations (Ottieni traduzioni completate).


Controllo dei lavori annullati nella modalità di raccolta delle traduzioni manuale
Controllo dei lavori annullati nella modalità di raccolta manuale delle traduzioni