O módulo Media Translation gerencia anexos de mídia, como imagens, para que você possa reutilizar os mesmos arquivos de mídia em posts traduzidos e ao mesmo tempo poder traduzir os títulos e campos relacionados a eles.

Ao traduzir conteúdo que inclui anexos, como arquivos de imagem, áudio ou vídeo, você talvez queira usar exatamente os mesmos arquivos de mídia em idiomas diferentes. O módulo Media Translation lhe permite reutilizar com facilidade os mesmos arquivos do seu conteúdo em diferentes idiomas.

A imagem abaixo mostra uma página com uma galeria de imagens enviadas por upload (de uma viagem à Grécia, que por sinal, vale muito a pena conhecer).

As imagens são exibidas usando o shortcode de galeria e não são parte do conteúdo da página

As imagens são exibidas usando o shortcode de galeria e não são parte do conteúdo da página

Nosso objetivo é exibir a mesma galeria de imagens, com legendas traduzidas, na página traduzida.

Primeiro, não se esqueça de instalar o WPML Media (parte dos pacotes

Multilingual Blog
e

Multilingual CMS
). Você pode obter o plugin na

página de Downloads da sua conta
. Após instalado, não há nada a configurar.

Copiar e traduzir anexos

Após ter ativado o WPML Media, novos controles de Anexos de mídia aparecerão nas telas de edição de post.

Os controles em Anexos de mídia lhe permitem duplicar as entradas de mídia ao traduzir

Os controles em Anexos de mídia lhe permitem duplicar as entradas de mídia ao traduzir

Marque as caixas de seleção antes de adicionar a tradução. O WPML Media pode criar anexos para o conteúdo traduzido e também definir a imagem em destaque.

Depois, podemos editar o conteúdo traduzido. Clique no botão Adicionar mídia para abrir a tela de mídia correspondente àquela página. Selecione Enviado por upload a esta página para mostrar apenas itens de mídia que pertençam à página em questão.

Selecione “Enviado por upload a esta página” para ver as imagens que pertencem ao conteúdo traduzido.

Selecione “Enviado por upload a esta página” para ver as imagens que pertencem ao conteúdo traduzido

Essas são as mesmas imagens que você anexou à página original. O WPML não duplica os arquivos de imagem. Ele apenas os conecta ao conteúdo traduzido, para que você possa exibir galerias com as mesmas imagens no conteúdo traduzido.

É possível editar as legendas e descrição das imagens. Isso só mudará os textos para as imagens que aparecem no conteúdo traduzido.

A página traduzida fica assim, com uma galeria mostrando as imagens com suas legendas traduzidas.

Esta página mostra as mesmas imagens da página em inglês com legendas diferentes

Esta página mostra as mesmas imagens da página em inglês com legendas diferentes

Como pode ver no resultado final, atingimos nosso objetivo. Traduzimos a página sobre a viagem à Grécia e ela exibe as mesmas imagens tanto em inglês quanto em espanhol. Editamos as legendas, para que tudo seja exibido no idioma correto.

Biblioteca de Mídia do WordPress multilíngue

O WPML Media também aprimora a Biblioteca de Mídia do WordPress.

Ao trocar de idiomas usando o seletor de idiomas na barra de administração, você só verá anexos que pertençam ao conteúdo naquele idioma.

Ao trocar de idioma, a tela de mídia só incluirá itens que pertençam ao conteúdo naquele idioma

Ao trocar de idioma, a tela de mídia só incluirá itens que pertençam ao conteúdo naquele idioma

Isso lhe dá a praticidade de centralizar a administração dos itens de mídia por idioma. Será possível traduzir legendas e textos descritivos para tudo em seu site, independentemente do conteúdo a que pertença. Repetindo, os mesmos arquivos de mídia são usados para todos os anexos. Estamos traduzindo as entradas no banco de dados por idioma.

Duplicar anexos em conteúdo que já existe

Se você já tem muito conteúdo e acabou de adicionar o módulo WPML Media, é possível duplicar as informações dos anexos sem precisar fazer isso página por página.

Acesse a página WPML -> Media Translation.

Tela de administração do Media Translation

Tela de administração do Media Translation

A primeira seção dessa página inclui opções de processamento em lote. Normalmente você precisa usá-las logo após instalar o Media Translation, ou se estiver usando um outro plugin que acrescente itens de mídia sem passar pelo editor de conteúdo normal do WordPress.

As opções nessa seção são:

  • Definir informações do idioma para mídia existente — antes de instalar o suplemento Media Translation, os itens de mídia não têm idioma. Essa opção definirá o idioma padrão para os itens de mídia já existentes.
  • Traduzir mídia existente em todos os idiomas — essa opção duplicará a biblioteca de mídia para todos os idiomas, para que você veja itens de mídia já existentes ao criar conteúdo traduzido.
  • Duplicar mídia existente para conteúdo traduzido — essa opção criará cópias das entradas de anexos no banco de dados, para todos os itens de mídia existentes. Dessa forma, você pode exibir galerias dos mesmos arquivos de mídia no conteúdo traduzido.
  • Duplicar a imagem em destaque para conteúdo traduzido — essa opção definirá, como em destaque, as mesmas imagens, em todo conteúdo traduzido.

Após ter realizado esse processamento em lote, os itens de mídia terão informações de idiomas, e os mesmos itens de mídia estarão disponíveis para todas as traduções. Não há necessidade de acessar essa tela de administração de novo. O WPML Media Translation adicionará automaticamente informações de idiomas aos novos itens de mídia e pode sincronizar entradas de mídia para as traduções.

A segunda seção da tela de administração, “Como lidar com mídia de novo conteúdo”, lhe permite escolher se novos itens de mídia são sincronizados automaticamente para todos os idiomas. Por padrão, todas as opções são selecionadas. A menos que itens de mídia completamente diferentes para idiomas diferentes sejam necessários, essas opções devem ficar habilitadas.

A diferença entre anexos e arquivos

Anexos são entradas no banco de dados. Cada anexo consiste em uma única linha, que informa o WordPress de que um arquivo pertence a um post.

Arquivos são os itens de mídia em si, que são armazenados na unidade do servidor.

Quando os anexos são duplicados, só são criadas novas entradas no banco de dados para o mesmo arquivo. Então, se você tiver enviado uma imagem por upload e estiver duplicando o anexo para sete idiomas, estará apenas criando sete novas entradas no banco de dados para o mesmo arquivo. O arquivo em si não é copiado nem duplicado.

Essas entradas de anexo no banco de dados associam o arquivo com posts e páginas. Quando itens de mídia são exibidos usando o shortcode de galeria ou com plugins que se baseiam em dados de anexos, os arquivos de mídia que pertencem àquele conteúdo é que serão exibidos. O WPML Media Translation lhe permite associar um arquivo com várias páginas em idiomas diferentes.