Skip Navigation
Originalmente escrito em
janeiro 6, 2020
Atualizado
setembro 11, 2020

O WPML Advanced Translation Editor permite a seus tradutores trabalhar com mais rapidez e facilidade, o que resulta em traduções melhores. O editor traz recursos importantes, como tradução automática, glossário, memória de tradução, corretor ortográfico, edição sem HTML, entre outros.

O Advanced Translation Editor para WPML é uma ferramenta de auxílio à tradução (CAT) que substitui o editor de tradução padrão. Ele funciona diretamente no navegador para que você ou seus tradutores locais traduzam posts, páginas e strings.

Assista ao vídeo de apresentação do Advanced Translation Editor abaixo:

Como ativar o Advanced Translation Editor

O Advanced Translation Editor é selecionado por padrão no assistente de configuração do Translation Management. Se ele não estiver selecionado em seu site no momento, é possível alterar isso na página WPML → Configurações.

Ativação usando o assistente do Translation Management Ativação na página WPML → Configurações

Continuação com o Advanced Translation Editor para tradução automática no assistente de configuração
Continuação com o Advanced Translation Editor para tradução automática no assistente de configuração

Ativação do Advanced Translation Editor nas configurações
Ativação do Advanced Translation Editor nas configurações

Recursos principais do Advanced Translation Editor

O Advanced Translation Editor tem uma série de ótimos recursos para tornar a tradução de seu site mais fácil e prática.

Marcadores para HTML

Visto que você está traduzindo um site, o conteúdo geralmente inclui tags de HTML. O Advanced Translation Editor permite uma tradução visual, sem necessidade de editar HTML.

Desse modo, o tradutor nunca poderá danificar a estrutura da página, nem gerar HTML defeituoso.

A imagem a seguir mostra a aparência dos marcadores de formatação no editor.

Formatação HTML aplicada na tradução
Aplicação de formatação HTML a uma tradução

Simplesmente selecione um trecho do texto e clique no botão com a cor correspondente ao marcador no idioma original. O trecho fica destacado com a mesma cor do texto original. Assim, a mesma formatação é aplicada à tradução.

Se desejar traduzir um URL, shortcode ou atributo de HTML, é possível fazer isso buscando o valor na barra de pesquisa do Advanced Translation Editor.

URL sendo encontrado para ser traduzido no Advanced Translation Editor
URL sendo encontrado para ser traduzido no Advanced Translation Editor

Tradução automática

O Advanced Translation Editor lhe permite traduzir páginas inteiras ou frases específicas automaticamente de uma vez só usando tradução automática. É compatível com a maioria dos idiomas do mundo.

Tradução automática de seu conteúdo no Advanced Translation Editor
Tradução automática de seu conteúdo no Advanced Translation Editor

Depois que o conteúdo for traduzido automaticamente, recomendamos que você o revise e se certifique de que tudo está traduzido corretamente. Se não estiver satisfeito com algumas partes da tradução, é só editá-las.

Sites novos que começam a usar o WPML Advanced Translation Editor recebem 2000 palavras de tradução automática gratuitamente. Isso corresponde a mais ou menos 5 páginas com uma quantidade média de conteúdo. Mais palavras estão disponíveis à medida que você precisar a um preço razoável. Também é possível definir limites para garantir que não vai estourar seu orçamento.

Memória de tradução

O Advanced Translation Editor segmenta o conteúdo em frases. Isso permite ao editor manter um registro de todos os textos traduzidos na memória de tradução em todo seu site.

Isso quer dizer que, se houver frases repetidas em algum lugar do site, o Advanced Translation Editor automaticamente aplicará as traduções salvas correspondentes quando você for traduzir a página. Isso lhe poupa tempo e dinheiro, já que você não precisará traduzir as mesmas frases toda vez.

Para saber mais, acesse nossa página sobre como o WPML mantém um registro de suas traduções.

Juntar frases

Você pode combinar frases no Advanced Translation Editor para ter mais flexibilidade na forma de traduzir o conteúdo. Isso ajuda o processo de tradução a fluir mais naturalmente, lhe permitindo traduzir frases que não tenham uma tradução direta, literal.

Para juntar frases, clique no símbolo de elo verde ao lado do conteúdo que deseja combinar.

Junção de frases no Advanced Translation Editor
Junção de frases no Advanced Translation Editor

Também é possível desfazer a junção de frases clicando em Unjoin.

Assista ao vídeo para ver o passo a passo sobre como juntar frases no Advanced Translation Editor.

Lembre-se: juntar frases impede que a memória de tradução reutilize traduções das frases individuais. Se estiver traduzindo frases que aparecerão em vários lugares de seu site, recomendamos deixá-las separadas.

Glossário

O Advanced Translation Editor contém um Glossário que lhe permite informar os tradutores sobre palavras e expressões importantes para as quais você deseja sugerir traduções. Então, eles saberão como traduzir essas expressões em todo o projeto.

Usar um glossário ajuda a produzir uma tradução mais exata e coerente, além de poupar tempo dos tradutores em pesquisa terminológica.

Glossário
Uma entrada de glossário sendo visualizada

Corretor ortográfico

O corretor ortográfico integrado ajuda os tradutores a evitar erros de ortografia e digitação.

Uso do corretor ortográfico para correção de erros
Corretor ortográfico sendo usado para erros de ortografia

Desativação do Advanced Translation Editor

Se for necessário algum dia, é fácil voltar a usar o Translation Editor clássico. Antes de fazer isso, confira nossa página sobre desativação do Advanced Translation Editor.