Atualização importante sobre idiomas de strings, desde o WPML 3.3

Desde o WPML 3.3, você pode traduzir strings de qualquer idioma para qualquer outro idioma. Você pode atribuir o idioma de origem a strings específicas ou a contextos inteiros de strings.

Até o WPML 3.3, você só podia traduzir strings do inglês para outros idiomas.

Caso você tenha um site em que o inglês não seja o idioma de origem, é só atualizar o WPML para a versão atual. Você poderá traduzir strings do idioma padrão do seu site (mesmo que ele não seja o inglês) para todos os outros idiomas.


O idioma das strings no WPML antes da versão 3.3

O String Translation do WPML traduz strings de um idioma para os demais. Quando o idioma original não é o inglês, existem importantes considerações a serem feitas.

O módulo String Translation traduz todos os textos que não estão em posts, taxonomia ou campos personalizados. Isso inclui:

  • WordPress core
  • Plugins
  • Temas

Portanto, como você pode ver, todas as strings, com as mais diversas finalidades, são traduzidas no mesmo lugar. Lembre-se de que está traduzindo todas essas strings de um idioma para os demais.

Como você deve ter observado, o WordPress e a maioria dos plugins usa inglês como o idioma original. Isso quer dizer que o String Translation traduz sempre do inglês para outros idiomas. Vamos ver em que isso implica e como você pode usá-lo da forma correta.

Quando seu site inclui inglês, mas não é o idioma padrão

Vamos supor que seu site tenha francês, espanhol e inglês e que francês seja seu idioma padrão. Você deve inserir todos os textos que vão para a tela do String Translation em inglês. Por favor, leia novamente. Não em francês, mas em inglês.

Por exemplo, os títulos dos widgets ou a descrição do site devem ser em inglês. Então, traduza para francês e espanhol usando a tela do String Translation. Você verá o texto original em inglês e os idiomas para tradução serão os outros idiomas do seu site.

É isso mesmo. O idioma original das strings não precisa ser o idioma padrão do seu site. Isso deve ser assim porque a tabela do String Translation inclui um grande número de strings que estão em inglês (como os textos do WordPress e textos de plugins). Portanto, você deve adicionar suas próprias strings no mesmo idioma (inglês) e traduzir para outros idiomas.

Quando seu site não inclui inglês

O procedimento é similar ao descrito acima, mas um pouco menos intuitivo.

O idioma original das strings ainda deve ser inglês. Mesmo que você não esteja usando inglês em seu site, o WordPress e todos os plugins do wordpress.org são feitos em inglês. Isso significa que ainda estamos traduzindo muitas coisas do inglês.

Então, você está mantendo o idioma original como inglês e traduzindo tudo para os idiomas do seu site.

Se seu site inclui francês e espanhol, o idioma original das strings será inglês. Você usará a tela do String Translation para traduzir para francês e espanhol.

Você deverá inserir os títulos dos widgets, a descrição do site e tudo mais que for passar pelo String Translation em inglês, mesmo que você não esteja usando inglês em seu site.