Pular a navegação

Você tem alguma pergunta? Você precisa de esclarecimentos? Deixe um comentário aqui e receba uma resposta.

466 Respostas para “Perguntas de pré-venda”

  1. Hello,
    thank you for your interest in WPML
    1. We don’t but the more credits you use the cheaper it is per credit – please use the interactive calculator on this page to estimate your costs:
    https://wpml.org/documentation/automatic-translation/automatic-translation-pricing/
    Please expand the “How much does automatic translation cost?” section in FAQ
    Calculator only up to 1.5 Million words. We need to understand preice for more (5 Million words)

    2. Yes, WPML is compatible with Yoast. You will need to install the “WPML SEO” plugin. This “glue” plugin allows for easier translation of your SEO content using WPML. It’s included in the Multilingual CMS package.
    ok

    3. Yes, it is. We call it Glossary:
    https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/advanced-translation-editor/how-to-create-and-manage-glossary-entries/
    Plus, if you make manualy updates to automatic translations, these are saved in the so-called Translation memory which means, that the next time you translate the same phrase it your version of the translation will be applied.
    ok

    4. Not really. We have this feature: https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/getting-visitor-feedback-about-your-sites-translations/
    ok. Suggestion to include this functionality further

  2. Hello. The Adforest Ads theme to WordPress indicates WPML how compatible plugin to translation. I will work in 2 leanguages. One question, at the Post an AD page, all of the required information form would be transleted to the second lenguage? I will work by subdirectory way (www.exemple.com/es)

    • Hello Lucas,

      Your theme AdForest is not in our compatibility list, however it doesn’t necessarily imply that it is not compatible, just that our team has not tested yet.
      https://wpml.org/documentation/theme-compatibility/
      I have looked in our archives and there were a few reports in our forum regarding your theme however they seemed to be solved at this point by the author. I recommend you to contact the author if you have some doubts about the compatibility. Otherwise, you can look for other theme alternatives in the previous link.
      Regards

  3. Olá.

    Estou trabalhando atualmente com outro plugin multilanguage e com Divi porém passei por 2 problemas e gostaria de saber se o WPML atende essas questões:

    1. A compatibilidade do WPML com Divi é boa? O Divi consegue enxergar as páginas traduzidas para outros idiomas com o WPML para realizar links em Dynamic Content e criar modelos de header e footer no Theme Builder para ser header global de um determinado idioma?

    2. É possível ter uma página em outro idioma com o mesmo URL? Por exemplo /pt-br/cloud e /eng/cloud ? Sem que seja adicionado um sufixo “-2” no final da pagina traduzida.

    Obrigado.

    • Olá,
      Obrigado pelo seu interesse no WPML.
      Sim, WPML é compatível com Divi. Atualmente, existem dois “problemas conhecidos” verifique ambos na parte inferior desta página:
      https://wpml.org/theme/divi/

      Sim, você também pode traduzir seu Divi Header e Footer.
      Por favor verifique esta página:
      https://wpml.org/documentation/theme-compatibility/divi-builder/#translating-custom-global-header-footer

      Sim, você pode ter os mesmos slugs para sua postagem original e a tradução. O WPML permite isso. Observe que, por padrão, as traduções de slugs são criadas com base no título da página, mas se você quiser controlar manualmente a tradução de slugs, acesse as configurações do WPML e selecione esta opção:

      Translated documents options > Page URL > Translate (this will include the slug in the translation and not create it automatically from the title)

  4. Mais uma pergunta por favor.

    Meu cliente deseja que a estrutura do site fique desta forma:
    maindomain .com.br (site em portugues)
    anotherdomain .com /us (site em ingles)
    anotherdomian .com /es (site em espanhol)

    É possível fazer isto com o WPML ou eu vou ter que optar por todos com domínios diferentes ou todos com subdiretórios?

  5. Desculpe, não sei se minha segunda pergunta foi postada então vou repetir. Pode deletar se estiver duplicada.

    Mais uma pergunta por favor: meu cliente quer uma estrutura que seja mais ou menos assim:

    dominioprincipal com br (site em portugues)
    dominiosecundario com /en (site em ingles)
    dominiosecundario com /es (site em espanhol)

    Podes me confirmar se isso seria possível? Acredito que misturaria domínios diferentes com subdiretórios, a principio acho que nao era possível mas não sei se o WPML oferece uma solução pra isso.

    Obrigado pela atenção.

    • Sua pergunta anterior estava aguardando moderação. Acabei de responder. Mas você não pode misturar diretórios com domínios diferentes.

  6. The WPML plugin can find out if the user lives in the US to present the English version. And if he lives in Brazil, the Portuguese version will automatically appear.
    I’m not talking about automatic translation. I want to do it manually. But I want the plugin to know which language the user speaks natively, and display the correct version.
    Tell me if the cheapest plan meets my needs.

    • Quer ter seu site em português e mais um idioma ou só em português? Se estiver em apenas um idioma, o WPML não é o plug-in para você. Você pode usar o plugin gratuito chamado Loco Translate. O WPML é apenas para sites que possuem pelo menos dois idiomas.

  7. A renovação é obritarória para utilizar o plugin?
    Se eu não quizer os créditos para traduções automáticas, só obrigado a contratar assim mesmo nessa renavação?

    • Olá Felipe:
      A renovação é necessária para manter o acesso ao suporte e às atualizações.
      Se você não renovar as traduções, elas continuarão em seu site.

      Saudações

    • Hello,
      Thanks for your interest. Yes, WPML can translate the embedded content. It is possible, and support is always here to help if you get stuck.

      Kind regards,

  8. Olá!
    Estou em dúvida se compro a versão Multilingual Blog ou Multilingual CMS, preciso de 3 idiomas e a tradução será feita manualmente e preciso que o site a língua do site seja a mesma do browser, é possível fazer isso apenas com a versão BLOG?
    Outra pergunta, os créditos são usados somente para traduções automáticas ou traduções manuais consomem créditos?

    • Vejo que você tem uma conta WPML, mas ela não está ativa (expirou em 20 de outubro de 2021), então você não poderá registrar novos sites, a menos que reative sua assinatura WPML. Faça login nesta conta e compre o WPML (você verá um link para comprar o WPML em sua conta do WPML https://wpml.org/account/. Dessa forma, você pode usar o mesmo endereço de e-mail. Se desejar, você pode comprar o WPML com um e-mail diferente também. Você decide. Você pagará o mesmo preço em ambos os casos.

  9. Ola, gostaria de ajuda relativamente a uma duvida, se eu comprar hoje pack Multilingual CMS, visto que serve para 3 sites e dentro de meses necessitar passar para o pack agency CMS, pago somente a diferença ou como funciona? Obrigado

    • Ola, Sim, ao fazer upgrade para o pacote Agência você pagará apenas a diferença entre o plano Agência e o plano CMS. Você terá um link em sua conta WPML para atualizar e mostrará o preço a pagar antes de confirmar o pagamento.

    • Olá,
      O WPML não pode traduzir mais nada além do texto, mas permite que você forneça duas cópias diferentes de elementos/objetos de mídia do WordPress. Por exemplo, se você tiver uma imagem, poderá 1) usar a mesma imagem para um idioma e a mesma para outro idioma ou 2) duas imagens diferentes para cada um dos seus idiomas. O mesmo para arquivos PDF e outros objetos de mídia que você adiciona à sua biblioteca de mídia do WordPress. Não sei como seus flipbooks são adicionados ao seu site. Você os envia para sua biblioteca WOordPress ou usa um plugin? Eu precisaria saber mais sobre seus flipbooks. Mas o conteúdo do flipbook não será traduzido com WPML. O WPML pode ajudá-lo a fornecer duas cópias diferentes do mesmo objeto de mídia, desde que este seja um objeto de mídia padrão. Esta página lista objetos de mídia padrão: https://codex.wordpress.org/Uploading_Files
      Outra possibilidade é criar duas páginas diferentes com este flipbook e traduzi-las manualmente, mas, novamente, você precisaria fornecer duas versões de idiomas diferentes do seu flipbook.

Deixar uma Resposta

Please stay on topic and be respectful to others. If you need help with issues not related to this post, use our Support Forum to start a chat or submit a ticket.

Você pode usar estas tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>