Вы, возможно, знаете о нашем серьезном отношении к созданию лучшего бизнес-процесса перевода для сайтов, использующих построители страниц. В этот выпуск мы включили значительные улучшения для почти всех построителей страниц и поддержку еще одного популярного построителя.
Существующий перевод не теряется при редактировании переведенных страниц
При внесении изменений в оригинал, созданный с помощью построителей страниц на основе коротких кодов, переводы измененных ячеек могли быть потеряны.
Хотите знать почему?
<TL;DR>
WPML использует таблицу перевода строк для хранения текстов, которые необходимо перевести в построителях страниц. Раньше эти тексты можно было найти только по их значениям, так как у всех построителей страниц нет уникальных идентификаторов для ячеек (да, так оно и есть). Поэтому если ячейка редактировалась, WPML не мог найти ее предыдущий перевод. Даже если изменение было незначительным, эту ячейку все равно приходилось переводить с нуля.
</TL;DR>
Мы решили, что это не «мелочь, с которой можно мириться». Мы не хотели бы подобного на наших собственных сайтах. Поэтому мы выпустили серьезное обновление для таблицы перевода строк и логики перевода построителей страниц. Теперь мы сопоставляем тексты для ячеек в соответствии со значением, расположением и назначением.
Попросту говоря, это означает, что существующие переводы теперь можно потерять, только если:
- изменить контент нескольких ячеек
- а также изменить размещение нескольких ячеек
Тогда WPML будет сложно связать ячейки с их переводами. Если необходимо внести большие изменения в существующие страницы (созданные с помощью построителей страниц), то все, что нужно – это часто сохранять изменения. Сначала переместите объекты, а затем сохраните. После отредактируйте контент ячейки и снова сохраните. Или же отредактируйте и сохраните, а затем переместите и сохраните. Таким образом, WPML отслеживает переводы ячеек без потери существующих переводов.
Попробуйте!
Перевод ссылок в кнопках
У всех построителей страниц есть элементы, указывающие на другие страницы. Самые распространенные из них – кнопки, но есть множество других элементов, принимающих URL-адреса.
Теперь при переводе страницы с такими ссылками WPML автоматически обновляет ссылки, ведущие к переведенному контенту. WPML уже делает так со ссылками в текстовых ячейках. С этого момента это также распространяется на ссылки в «специальных» ячейках.
Режим разового копирования для пользовательских полей (очень характерно в теме Avada)
Мы добавили новый режим под названием Копировать раз для перевода пользовательских полей. Он предусматривает копирование значения пользовательских полей из оригинала в переводы только один раз при первоначальном переводе.
Зачем кому-либо что-то подобное?
Рассмотрим такуютему, как Avada. В Avada используются пользовательские поля для хранения настроек для каждой страницы отдельно, например настроек стиля оформления заголовка страницы.
В этом новом режиме можно переводить страницы с помощью Avada, а все настройки будут автоматически применены к переведенному контенту. Затем можно редактировать переводы и менять внешний вид заголовка отдельно на каждом языке. Раньше нужно было либо блокировать эти поля во всех переводах, либо редактировать их в редакторе перевода. Новый режим позволяет автоматически синхронизировать их один раз, а затем свободно вносить изменения по отдельности.
Мы пока использовали его только для настроек темы Avada. Мы меняем конфигурацию других тем для использования преимуществ этого нового режима. Если вы используете тему, которой он также не помешает, сообщите нам (в комментариях) и мы обратимся к ее автору с предложением внедрить аналогичное обновление.
Поддержка Elementor
Elementor – отличный (в сравнении) новый построитель страниц. Мы поработали с командой Elementor и добавили поддержку WPML. Чтобы воспользоваться ею, необходимо установить плагин WPML Page Builders из раздела «Загрузки» вашей учетной записи.
Загрузите, попробуйте и поделитесь впечатлениями
Этот выпуск пока имеет статус бета-версии. Мы начинаем полную проверку в понедельник. В нем мы попытаемся упростить все касательно построителей страниц. Было бы здорово, если бы вы установили эту бета-версию на своих тестовых сайтах. Проверьте ее в работе с различными темами и построителями. Сообщайте о любых сбоях в бизнес-процессе перевода. Мы проверили ее с 7 построителями. Вы можете помочь, протестировав эту версию с любимыми построителями.
Чтобы получить обновление, войдите в свою учетную запись WPML и щелкните Загрузки. Выберите Beta в переключателе вверху страницы. Мы изменили страницу загрузок, поэтому вы увидите следующее:
Если загрузка бета-версий не отображается, выполните полное обновление (CTRL-F5). Вам необходимо установить:
- WPML 3.7.0 beta
- WPML String Translation 3.5.3 beta
- WPML Translation Management 2.3.0 beta
- WPML Page Builders beta 1.1.0, только если хотите испытать вместе с Elementor
Скоро…
Мы работаем над еще одной «вкусняшкой» для построителей страниц. На многих страницах размещены изображения, и некоторые из них фактически содержат текст. Иногда требуется использовать разные изображения для разных языков. Например, в нашей документации есть снимки экрана консоли администратора WordPress. Было бы здорово использовать снимки экрана графического интерфейса на испанском языке в документации на испанском языке.
Сейчас этого можно добиться только вручную, поэтому почти никто этого не делает. Слишком много хлопот только для того, чтобы отслеживать изображения на разных страницах и заменять их вручную.
Мы работаем над значительным обновлением плагина Media Translation, которое позволит просматривать разные изображения на сайте и задавать для них «переводы». Тогда место отображения этих изображений не будет иметь значения, так как WPML заменит их их же переводами. Это серьезный проект, и мы только начали. Мы сделаем все возможное, чтобы включить его в WPML 3.8.
Кроме того, сейчас ведется разработка модуля Translation Feedback, предварительный обзор которого состоялся несколько недель назад.